Jump to content

K. K. Yeo

From Wikipedia, the free encyclopedia
K. K. Yeo
Born1960 (age 63–64)
OccupationNew Testament scholar
Known forCross-cultural hermeneutics
Academic background
Alma materNorthwestern University, Garrett–Evangelical Theological Seminary, St. Paul Bible College
Academic work
InstitutionsGarrett–Evangelical Theological Seminary, Alliance Bible Seminary
K. K. Yeo
Traditional Chinese楊克勤
Simplified Chinese杨克勤
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYang Keqin

K. K. Yeo or YEO Khiok-Khng (simplified Chinese: 杨克勤; traditional Chinese: 楊克勤; pinyin: Yang Keqin, born 1960), is a Malaysian-born Chinese American scholar of the New Testament. He is known for his work in cross-cultural hermeneutics and global theologies.

Biography

[edit]

An ethnic Chinese, Yeo was born and raised in a small coastal village called Kampong Teriso in Borneo Sarawak (three years before Sarawak joined the federation of Malaysia on 16 September 1963). He identifies his background as “a diasporic Chinese, a hybrid Chinese Christian identity”[1] in multi-cultural Malaysia that shapes his interests in the critical engagement between the Bible and cultures.[2]

Yeo completed a BA in Biblical and Theological Studies from St. Paul Bible College in 1987, an MDiv from Garrett-Evangelical Theological Seminary in 1990, and a PhD in New Testament, Classical and Rhetorical Studies at Northwestern University under Robert L. Jewett (2013–2020), [3] Reginald E. Allen (1931–2007),[4] and Michael Leff (1941–2010) in 1992.[5][6]

Career: Theologian, educator, academic

[edit]

Teaching and mentoring

Yeo was a professor of New Testament at Alliance Bible Seminary in Hong Kong from 1992 to 1996,[7] before becoming Harry R. Kendall Professor of New Testament at Garrett-Evangelical Theological Seminary, where he has taught since July 1996.[8] He also served on the graduate school faculty of Northwestern University, Evanston (1997–2008) for the joint Garrett-Northwestern PhD program.

Research and cross-cultural hermeneutics

Inducted as an elected member of Studiorum Novi Testamenti Societas (SNTS: Society of New Testament Studies) in 1999, Yeo is also a full member of the Society of Biblical Literature (since 1987) and the Chicago Society of Biblical Research (since 1996). He has served numerous societies, journals, and institutions as an academic committee member, research fellow, and advisory consultant.

Yeo is best known for his work advocating for cross-cultural biblical hermeneutics, as found in his dissertation, later published as Rhetorical Interaction in 1 Corinthians 8 and 10: A Formal Analysis with Implications for a Cross-Cultural, Chinese Hermeneutic[9] and his second English book, What Has Jerusalem to Do with Beijing: Biblical Interpretation from a Chinese Perspective.[10][11] His approach includes the comparison and contrast of biblical and Chinese classical texts, in order to look for similar and unique themes or events as points of mutual critical engagement—"reading the Bible culturally and reading classical cultural texts biblically.”[12]

Collaboration and majority world theologies

Early in his career in 1994, Yeo and Philip P. Chia co-founded a Chinese-English peer-reviewed theological journal, Jian Dao: A Journal of Bible and Theology, and its two series: the Jian Dao Dissertation Series; Bible and Hermeneutic series.[13]

Along with Gene L. Green and Stephen T. Pardue, Yeo is also a series editor of the six-volume "Majority World Theology" series, published by Langham Publishing,[14] and republished in omnibus edition through IVP Academic, which offers examples of six theological loci (Christology, Trinity, pneumatology, ecclesiology, soteriology, and eschatology) explored from a variety of global perspectives. [15]

Together with Gene L. Green, Yeo co-edits the "Crosscurrents in Majority World and Minority Theology" series published by Cascade Books, which offers theological loci such as land, migration, identity, which are prominent in the majority world but often find no place in North Atlantic discussions.[16]

Yeo also co-edits with Melanie Baffes the "Contrapuntal Readings of the Bible in World Christianity" series, published by Pickwick Publications, which celebrates biblical interpretations that engage in contextual theology while taking part in the polyphonic conversation that is global Christianity.[17]

Yeo has edited The Oxford Handbook of the Bible in China (900+ pages and 43 images), as he collaborated with 48 authors writing 47 chapters on the translation, expression, interpretation, and reception of the Bible in China.[18]

Publishing and world Christianity

Yeo’s recent works have a special emphasis on the tasks of building nations, transforming local communities, fulfilling the ideals of culture, saving individuals from chaos, meaninglessness, injustice, and moving them toward shalom and beauty.

Since 2020 Yeo serves as the Vice-president of Global Faculty Initiative (GFI) [19] (Terence C. Halliday serves as the President and, together with Donald Hay, co-convenors) “to promote the integration of Christian faith and academic disciplines by bringing theologians into conversation with scholars across the spectrum of faculties in research universities worldwide.”

References

[edit]
  1. ^ Yeo, K.K. (2008). "Overture". Musing with Confucius and Paul: Toward a Chinese Christian Theology. Eugene, OR: Cascade Books. pp. 3–13. ISBN 9781556354885.
  2. ^ Cosgrove, Charles H.; Weiss, Herold; Yeo, K. K., eds. (2005). "Introduction". Cross-Cultural Paul: Journeys to Others, Journeys to Ourselves. Grand Rapids, MI: Eerdmans. pp. 16–20. ISBN 9780802828439.
  3. ^ "Robert L. Jewett". Heidelberg University. Retrieved 3 January 2020.
  4. ^ "Reginald E. Allen". Encyclopedia.com. Retrieved 3 January 2020.
  5. ^ "K. K. Yeo". Garrett-Evangelical Theological Seminary. Retrieved 3 January 2018.
  6. ^ Yeo, K. K. (楊克勤) (2002). Classical Rhetoric: Greco-Roman Culture and Biblical Hermeneutic [Dedicated to Michael Leff]. [in Chinese] 古修辭學:希羅文化與聖經詮釋. Hong Kong: Logos and Pneuma 道風書社. ISBN 9789628322442.
  7. ^ Ho, Craig Y. S. (July 2004). "Biblical Scholarship in Hong Kong". SBL Forum. Retrieved 13 December 2018.
  8. ^ "K. K. Yeo". Garrett-Evangelical Theological Seminary. Retrieved 3 January 2018.
  9. ^ Yeo, K. K. (1995). Rhetorical Interaction in 1 Corinthians 8 and 10: A Formal Analysis With Preliminary Suggestions for a Chinese, Cross-Cultural Hermeneutic. Leiden: Brill. ISBN 9004101152.
  10. ^ Yeo, K. K. (1998). What Has Jerusalem to Do with Beijing: Biblical Interpretation from a Chinese Perspective. Harrisburg, PA: Trinity Press International. ISBN 9781563382291.
  11. ^ "Dr. K. K. Yeo Brought Confucius and Paul the Apostle to a Conversation at PC". Presbyterian College. 16 October 2015. Archived from the original on 4 January 2018. Retrieved 3 January 2018.
  12. ^ Lee, Archie C. C. (2008). "Cross-textual hermeneutics". In Sebastian C. H. Kim (ed.). Christian Theology in Asia. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 192–193. ISBN 9781139472067.
  13. ^ "Jian Dao and Its Series". Alliance Bible Seminary. Retrieved 3 January 2021.[permanent dead link]
  14. ^ "Series: Majority World Theology". Langham Publishing. Retrieved 14 July 2020.
  15. ^ Green, Gene; Pardue, Steve; Yeo, K. K., eds. (2020). Majority World Theology: Christian Doctrine in Global Context. Downers Grove, IL: IVP Academic. ISBN 9780830831807.
  16. ^ Yeo, K. K.; Green, Gene, eds. (2021). "Conclusion". Theologies of Land: Contested Land, Spatial Justice, and Identity. Eugene, OR: Cascade Books. pp. 132–135. ISBN 9781725265066.
  17. ^ Yeo, K. K.; Baffes, Melanie, eds. (2018–2021). "Contrapuntal Readings of the Bible in World Christianity". Eugene, OR: Cascade Books.
  18. ^ Yeo, K. K. edited (2021). The Oxford Handbook of the Bible in China. New York, NY: Oxford University Press. ISBN 9780190909796. {{cite book}}: |first= has generic name (help)
  19. ^ "Global Faculty Initiative". Global Faculty Initiative. Retrieved 3 January 2021.