Jump to content

Xibe language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from ISO 639:sjo)
Xibe
Sibe
ᠰᡞᠪᡝ
ᡤᡞᠰᡠᠨ

sibe gisun
Pronunciation[ɕivə kisun][1]
Native toChina
RegionXinjiang[2]
Ethnicity189,000 Sibe people (2000)[3]
Native speakers
30,000 (2000)[3]
Tungusic
Sibe alphabet (variant of the Manchu alphabet)
Language codes
ISO 639-3sjo
Glottologxibe1242
ELPXibe

The Xibe language (Xibe: ᠰᡞᠪᡝ ᡤᡞᠰᡠᠨ, romanized: sibe gisun, also Sibo, Sibe) is a Tungusic language spoken by members of the Sibe minority of Xinjiang, in Northwest China.

Classification

[edit]

Sibe is conventionally viewed[by whom?] as a separate language within the southern group of Tungusic languages alongside the more well-known Manchu language, having undergone more than 200 years of development separated from the Tungusic-speaking heartland since Sibe troops were dispatched to the Xinjiang frontiers in 1764. Some researchers such as Jerry Norman hold that Sibe is a dialect of Manchu, whereas Xibologists such as An Jun argue that Sibe should be considered the "successor" to Manchu. Ethnohistorically, the Sibe people are not considered Manchu people, because they were excluded from chieftain Nurhaci's 17th-century tribal confederation to which the name "Manchu" was later applied.[4]

Phonology

[edit]

Sibe is mutually intelligible with Manchu,[5] although unlike Manchu, Sibe has reported to have eight vowel distinctions as opposed to the six found in Manchu, as well as differences in morphology, and a more complex system of vowel harmony.[6]

Consonants

[edit]
Labial Alveolar Retroflex (Alveolo-)
palatal
Velar Uvular
plain sibilant
Nasal m n ŋ
Plosive/
Affricate
unaspirated p t t͡s ʈ͡ʂ t͡ɕ k q
aspirated t͡sʰ ʈ͡ʂʰ t͡ɕʰ
Fricative voiceless f s ʂ ɕ x χ
voiced v ʐ
Rhotic r
Approximant w l j
  • Fricative sounds /x, χ/ are often voiced as [ɣ, ʁ], when occurring after a resonant sound.
  • /s, ɕ/ often are voiced as [z, ʑ], when occurring in word-medial positions.
  • /m/ can be heard as labio-dental [ɱ], when preceding a /v/.

Vowels

[edit]
Front Central Back
High i y u
Mid ə o
Low-mid ɛ œ
Low a

Morphology

[edit]

Sibe has seven case morphemes, three of which are used quite differently from modern Manchu. The categorization of morphemes as case markers in spoken Sibe is partially controversial due to the status of numerous suffixes in the language. Despite the general controversy about the categorization of case markers versus postpositions in Tungusic languages, four case markers in Sibe are shared with literary Manchu (Nominative, Genitive, Dative-Locative and Accusative). Sibe's three innovated cases – the ablative, lative, and instrumental-sociative share their meanings with similar case forms in neighboring Uyghur, Kazakh, and Oiryat Mongolian.[8]

Case Name Suffix Example English gloss
Nominative -∅ ɢazn-∅ village
Genitive -i ɢazn-i of the village
Dative-Locative -də/-t ɢazn-t to the village
Accusative -f/-və ɢazn-və the village (object)
Ablative -dəri ɢazn-dəri from the village
Lative -ći ɢazn-ći towards the village
Instrumental-Sociative -maq ɢazn-maq with the village

Lexicon

[edit]

The general vocabulary and structure of Sibe has not been affected as much by Chinese as Manchu has. However, Sibe has absorbed a large body of Chinese sociological terminology, especially in politics: like gəming ("revolution", from 革命) and zhuxi ("chairperson", from 主席),[9] and economics: like chūna ("cashier", from 出纳) and daikuan ("loan", from 贷款). Written Sibe is more conservative and rejecting of loanwords, but spoken Sibe contains additional Chinese-derived vocabulary such as nan (from )[citation needed] for "man" where the Manchu-based equivalent is niyalma.[4] There has also been some influence from Russian,[10] including words such as konsul ("consul", from консул) and mashina ("sewing machine", from машина).[4] Smaller Xinjiang languages contribute mostly cultural terminology, such as namas ("an Islamic feast") from Uygur and baige ("horse race") from Kazakh.[4]

Writing system

[edit]

Sibe is written in a derivative of the Manchu alphabet.[6] The Sibe alphabet diverges from the Manchu alphabet in that the positions of the letters in some words have changed, Sibe lacks 13 out of 131 syllables in Manchu, and Sibe has three syllables that are not found in Manchu (wi, wo, and wu).[4]

The table below lists the letters in Sibe that differentiate it from Manchu as well as the placement of the letters. Blue areas mark letters with different shapes from Manchu, green areas marks different Unicode codes from Manchu.

Letters Transliteration (Paul Georg von Mollendorf/Abkai/CMCD) Unicode encoding Description
Independent Initial Medial Final
ᡞ᠊ ᠊ᡞ᠊ ᠊ᡞ i 185E The second row for the shape after a vowel;
The third for the shape after b, p, and feminine k, g, h;
The fourth row for the shape after dz/z
᠊ᡞ᠋᠊
ᡞ᠌᠊ ᠊ᡞ᠋
᠊ᡞ᠌
᠊ᡡ᠊ ᠊ᡡ ū/v/uu 1861 Appears only after masculine k, g, h
ᡢ᠊ ᠊ᡢ ng 1862 Only occurs at the end of syllables
ᡣ᠊ ᠊ᡣ᠊ k 1863 The first row for the shape before a, o, ū;
The third row for the shape before e, i, u;
The second row for the shape at the end of syllables.
᠊ᡣ᠋᠊ ᠊ᡣ
᠊ᡴ᠌᠊
ᡪ᠊ ᠊ᡪ᠊ j/j/zh 186A Only appears in the first syllable
ᠷ᠊ ᠊ᠷ᠊ ᠊ᠷ r 1837 Native Sibe words never begin with r
ᡫ᠊ ᠊ᡫ᠊ f 186B "F" in Sibe has only one shape. No shape change like Manchu occurs.
ᠸ᠊ ᠊ᠸ᠊ w 1838 Can appear before a, e, i, o, u
ᡲ᠊ ᠊ᡲ᠊ j/j''/zh 1872 jy is used for Chinese loanwords (zhi as in Pinyin)

Cyrillization proposal

[edit]

There was a proposal in China by 1957 to adapt the Cyrillic alphabet to Sibe, but this was abandoned in favor of the original Sibe script.[11][12]

Cyrillic Transliteration to Sibe Latin IPA equivalent Manchu/Sibe Alphabet Equivalent
А а A a a
Б б B b b
В в V v v
Г г G g g
Ғ ғ Ḡ ḡ ɢ
Д д D d d
Е е E e ə
Ё ё Ö ö œ
Ж ж Z z d͡z
Җ җ J j ɖ͡ʐ, d͡ʑ
З з Ȥ ȥ ʐ ᡰ᠊
И и I i i
Й й Y y j
К к K k k
Қ қ Ⱪ ⱪ q
Л л L l l
М м M m m
Н н N n n
Ң ң ŋ or ng ŋ
О о O o ɔ
Ө ө Ū ū ø
П п P p p
Р р R r r
С с S s s
Т т T t t
У у U u u
Ү ү W w w
Ф ф F f f ‍ᡶ‍
Х х H h x ᡥ᠊
Ҳ ҳ Ⱨ ⱨ χ ᡥ᠊
Ц ц Č č t͡s ᡱ᠊
Ч ч C̄ c̄ ʈ͡ʂ ᡷ᠊
Ш ш S̨ s̨ ʂ
ы E e e
Ә ә ? ɛ ᠶᡝ
І і Yi yi ji ᠶᡳ
Ю ю Yu Yu ju ᠶᡠ
Я я Ya ya ja ᠶᠠ
ь sign of thinness

Usage

[edit]
"Cabcal Serkin" in Sibe script (the name of Qapqal News, the world's only Sibe-language newspaper)

In 1998, there were eight primary schools that taught Sibe in the Qapqal Xibe Autonomous County where the medium of instruction was Chinese, but Sibe lessons were mandatory. From 1954 to 1959, the People's Publishing House in Ürümqi published over 285 significant works, including government documents, belles-lettres, and schoolbooks, in Sibe.[4] Since 1946, the Sibe-language Qapqal News has been published in Yining. In Qapqal, Sibe-language programming is allocated 15 minutes per day of radio broadcasting and 15 to 30-minute television programmes broadcast once or twice per month.[13]

Sibe is taught as a second language at the Ili Normal University in the Ili Kazakh Autonomous Prefecture of northern Xinjiang; it established an undergraduate major in the language in 2005.[14] A few Manchu language enthusiasts from Eastern China have visited Qapqal Sibe County in order to experience an environment where a variety closely related to Manchu is spoken natively.[15]

Notes

[edit]
  1. ^ Li & Zhong (1986), p. 1
  2. ^ S. Robert Ramsey (1987). The Languages of China. Princeton University Press. pp. 216–. ISBN 0-691-01468-X.
  3. ^ a b Xibe at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  4. ^ a b c d e f Gorelova, Liliya. "Past and Present of a Manchu Tribe: The Sibe". In Atabaki, Touraj; O'Kane, John (eds.). Post-Soviet Central Asia. London: Tauris Academic Studies. pp. 327–329.
  5. ^ Gordon (2005), Xibe
  6. ^ a b Ramsey (1989), p. 215
  7. ^ Li & Zhong 1986.
  8. ^ Zikmundova, Veronika (2013). Spoken Sibe: Morphology of the Inflected Parts of Speech. Prague: Karolinum Press. pp. 48–69.
  9. ^ Ramsey (1989), p. 216
  10. ^ Guo (2007)
  11. ^ Zhou, Minglang (2003). Multilingualism in China: The Politics of Writing Reforms for Minority Languages, 1949–2002. Berlin: Mouten de Gruyter. ISBN 3-11-017896-6.
  12. ^ Ge, Siming 戈思明 (2019). Mǎnwén de chuánchéng: Xīnjiāng Xíbózú 滿文的傳承 : 新疆錫伯族 [Manchu Heritage: The Sibe of Xinjiang]. Taibei Shi: Xiuwei zixun keji gufen youxian gongsi. ISBN 9789863266815.
  13. ^ Zhang (2007)
  14. ^ Tong, Zhihong 佟志红 (2007-06-06). ""Chábùcháěr bào" – Xíbórén zhǐ shàng de jīngshén jiāyuán" 《察布查尔报》——锡伯人纸上的精神家园 ['Qapqal News' – A 'Spiritual Homestead' on Paper for the Sibe People]. Yīlí wǎnbào 伊犁晚报 [Yili Evening News] (in Chinese). Archived from the original on 2011-09-30. Retrieved 2009-04-13.
  15. ^ Johnson, Ian (2009-10-03). "In China, the Forgotten Manchu Seek to Rekindle Their Glory". The Wall Street Journal. Retrieved 2009-10-05.

References

[edit]

Further reading

[edit]
  • Jang, Taeho (2008). Xíbóyǔ yǔfǎ yánjiū 锡伯语语法研究 [Sibe Grammar] (in Chinese). Kunming: Yunnan minzu chubanshe. ISBN 978-7-5367-4000-6.
  • Li, Shulan 李淑兰; Zhong, Qian 仲谦; Wang, Qingfeng 王庆丰 (1984). Xíbóyǔ kǒuyǔ yánjiū 锡伯语口语研究 [Research Into Xibo Oral Language] (in Chinese). Beijing: Minzu chubanshe.
  • Kida, Akiyoshi (2000), A Typological and Comparative Study of Altaic Languages with Emphasis on Xibo Language: The Part of Xibo Grammar
  • Jin, Ning (1994). Phonological Correspondences Between Literary Manchu and Spoken Sibe. University of Washington.
  • Tong, Zhongming 佟中明 (2005). "Éguó zhùmíng xuézhě B·B·lā dé luò fū yòng Xíbóyǔ fùshù jìlù de mínjiān gùshì" 俄国著名学者B·B·拉德洛夫用锡伯语复述记录的民间故事 [The Folktales Retold and Recorded in Xibo Language by the Famous Russian Scholar B.B. Radloff]. Mínzú wénxué yánjiū / Studies of Ethnic Literature (in Chinese). 2005 (3): 60–63. Archived from the original on December 30, 2007.
  • Zikmundová, Veronika (2013). Spoken Sibe: Morphology of the Inflected Parts of Speech. Prague: Karolinum Press. ISBN 9788024621036.
  • Jang, Taeho (2020). "Xibe and the Manchuric languages". In Martine Robbeets; Alexander Savelyev (eds.). The Oxford Guide to the Transeurasian Languages. Oxford: Oxford University Press. pp. 269–287. doi:10.1093/oso/9780198804628.003.0018. ISBN 978-0-19-880462-8. Accessed 7 May 2024.
[edit]