Jump to content

File:Sulla maniera e la utilità delle traduzioni.pdf

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file (1,158 × 2,047 pixels, file size: 288 KB, MIME type: application/pdf, 10 pages)

Summary

:s:it:Index:Sulla maniera e la utilità delle traduzioni.pdf  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
Germaine de Staël  (1766–1817)  wikidata:Q123041 s:en:Author:Anne Louise Germaine de Staël-Holstein q:en:Anne Louise Germaine de Staël
 
Germaine de Staël
Alternative names
Madame de Staël, legal name: Germaine de Staël-Holstein
Description -French writer, salonnière, diarist, literary critic, politician and correspondent
Date of birth/death 22 April 1766 Edit this at Wikidata 14 July 1817 Edit this at Wikidata
Location of birth/death Paris Edit this at Wikidata Paris Edit this at Wikidata
Work location
Authority file
author QS:P50,Q123041
image of artwork listed in title parameter on this page
Description
Anne Louise Germaine de Staël, Sulla maniera e utilità delle traduzioni. Traduzione di Pietro Giordani, da Biblioteca Italiana gennaio 1816.
Language Italian
Publication date 1816
publication_date QS:P577,+1816-00-00T00:00:00Z/9
Source Emeroteca Braidense

Licensing

This image is in the public domain because it is a mere mechanical scan or photocopy of a public domain original, or – from the available evidence – is so similar to such a scan or photocopy that no copyright protection can be expected to arise. The original itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1929.

This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.

This tag is designed for use where there may be a need to assert that any enhancements (eg brightness, contrast, colour-matching, sharpening) are in themselves insufficiently creative to generate a new copyright. It can be used where it is unknown whether any enhancements have been made, as well as when the enhancements are clear but insufficient. For known raw unenhanced scans you can use an appropriate {{PD-old}} tag instead. For usage, see Commons:When to use the PD-scan tag.


Note: This tag applies to scans and photocopies only. For photographs of public domain originals taken from afar, {{PD-Art}} may be applicable. See Commons:When to use the PD-Art tag.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:49, 18 December 2011Thumbnail for version as of 14:49, 18 December 20111,158 × 2,047, 10 pages (288 KB)Candalua{{Information |Description=Anne Louise Germaine de Staël, Sulla maniera e utilità delle traduzioni. Traduzione di Pietro Giordani, da Biblioteca Italiana gennaio 1816. |Source=[http://emeroteca.braidense.it/eva/sfoglia_articolo.php?IDTestata=110&CodSch

The following page uses this file:

Global file usage

Metadata