File:Bulgarian Phrasebook for Those Who Would Like to Speak Greek WDL4122.pdf
Page contents not supported in other languages.
Tools
Actions
General
In other projects
Appearance
Size of this JPG preview of this PDF file: 364 × 600 pixels. Other resolutions: 145 × 240 pixels | 291 × 480 pixels | 675 × 1,112 pixels.
Original file (675 × 1,112 pixels, file size: 5.9 MB, MIME type: application/pdf, 64 pages)
This is a file from the Wikimedia Commons. Information from its description page there is shown below. Commons is a freely licensed media file repository. You can help. |
Summary
Author |
Русский: Фотинов, Константин Георгиев, примерно 1790–1858 гг
Français : Fotinov, Konstantin Georgiev (1790-1858 env.)
English: Fotinov, Konstantin Georgiev, circa 1790-1858
中文:福蒂纳乌, 康斯坦丁·福蒂纳乌 (约 1790-1858 年)
Português: Fotinov, Konstantin Georgiev (Por volta de 1790-1858)
العربية: فوتينوف, كونستانتين جيورجييف (حوالي 1790-1858)
Español: Fotinov, Konstantin Georgiev (circa 1790-1858) |
Title |
Русский: Болгарский разговорник для желающих говорить по-гречески
Français : Guide de conversation pour ceux qui aimeraient parler grec
English: Bulgarian Phrasebook for Those Who Would Like to Speak Greek
中文:为那些想说希腊语的人提供的保加利亚短语集
Português: Livro Búlgaro de Conversação para Aqueles que Gostariam de Falar Grego
العربية: كتاب العبارات البلغارية لمن يرغب في تحدث اليونانية
Español: Libro búlgaro de frases para las personas que deseen hablar griego |
Description |
Русский: Книга "Болгарский разговорник для желающих говорить по-гречески" представляет собой изданный в 1845 г. разговорник и руководство по написанию деловых писем на греческом языке, предназначенный для болгар. Это не первое подобное пособие, изданное на болгарском языке, однако оно имеет большое значение, так как его автором является Константин Фотинов (примерно 1790–1858 гг.), болгарский просветитель и издатель первого болгарского журнала "Любословие" ("Филология"). Фотинов сознавал, что для конкуренции с греками в сфере торговли болгары должны хорошо говорить на греческом языке, который широко использовался в крупных торговых городах и портах Османской империи. На последних 26 страницах книги представлены образцы деловой корреспонденции на двух языках, на болгарском и на греческом.
Разговорники Français : Le Guide de conversation pour ceux qui aimeraient parler grec est un guide de conversation publié en 1845 et un manuel pour la rédaction de lettres commerciales destiné aux bulgares. Il ne s'agit pas du premier manuel d'aide aux affaires de ce type publié en bulgare, mais il est remarquable en raison de l'importance de son auteur, Konstantin Fotinov (env, 1790–1858), professeur bulgare ayant édité le premier périodique bulgare Liuboslovie (Philologie). Fotinov estimait que pour être en mesure de rivaliser avec les grecs sur le plan commercial, les bulgares devaient être capables d'utiliser la langue grecque, alors largement utilisée dans la plupart des ports et des centres commerciaux de l'empire ottoman. Les 26 dernières pages du livre sont des extraits de correspondance commerciale bilingues bulgare-grec.
Guides de conversation et de dialogue English: Bulgarian Phrasebook for Those Who Would Like to Speak Greek is an 1845 phrasebook and manual for writing business letters in Greek for use by Bulgarians. It was not the first such business aid published in Bulgarian, but it is significant because of the importance of its author, Konstantin Fotinov (circa 1790–1858), a Bulgarian educator and editor of the first Bulgarian periodical, Liuboslovie (Philology). Fotinov recognized that in order to compete with the Greeks in the area of commerce, Bulgarians needed to be conversant in Greek, which was widely used in major commercial centers and ports of the Ottoman Empire. The last 26 pages of the book are bilingual Bulgarian–Greek samples of business correspondence.
Conversation and phrase books 中文:Bulgarian Phrasebook for Those Who Would Like to Speak Greek(为那些想说希腊语的人提供的保加利亚短语集)是一本1845年的短语集和手册,用于保加利亚人书写希腊语商务信函。 这不是第一本在保加利亚出版的商务辅助类书籍,但它的重要性是源于它的作者,其作者是康斯坦丁·福蒂纳乌(约1790-1858 年),其为保加利亚教育家和第一本保加利亚期刊Liuboslovie(语言学)的编辑。 福蒂纳乌认识到要同希腊在商务领域竞争,保加利亚人应该熟悉希腊语,因为希腊语在奥斯曼帝国的主要商业中心和港口被广泛使用。 这本书的最后26页是保加利亚语-希腊语的商务通讯的双语示例。
对话与成语集 Português: Livro Búlgaro de Conversação para Aqueles que Gostariam de Falar Grego é um livro e manual para escrever cartas comerciais em grego para uso do búlgaros. Ele não foi o primeiro material de ajuda para negócios publicado em búlgaro, mas foi significativo por causa de importância de seu autor, Konstantin Fotinov (cerca de 1790-1858), um educador búlgaro e editor do primeiro periódico búlgaro, Liuboslovie (Filologia). Fotinov percebeu que para competir com o gregos na área do comércio, os búlgaros necessitavam ser familiarizar com o idioma grego, que erai usado nos maiores centros comerciais e portos do Império Otomano. As últimas 26 páginas do livro são exemplos bilíngues (búlgaro-grego) de correspondências comerciais.
Livros de conversação e frases العربية: كتاب العبارات البلغارية لمن يرغب في تحدث اليونانية عبارة عن كتيب وقاموس للتعبيرات الأجنبية صدر في عام 1845 يشرح كيفية كتابة خطابات العمل باللغة اليونانية واقتصر استخدامه على البلغاريين فقط. وعلى الرغم من أنه لم يكن أول كتاب يتعلق بالأعمال التجارية يتم نشره باللغة البلغارية، لكنه ذو أهمية بالغة نظرًا لأن مؤلفه، كونستانتين فوتينوف (1790–1858 تقريبًا)، هو أحد معلمي اللغة البلغارية ورئيس تحرير أول جريدة بلغارية، وهي ليوبوسلوفي (فقه اللغة). وقد أدرك فوتينوف أن البلغاريين في حاجة إلى الإلمام باللغة اليونانية، لكي يتمكنوا من المنافسة مع الإغريق في مجال التجارة، حيث شاع استخدام اللغة اليونانية في المراكز التجارية الرئيسية وموانئ الدولة العثمانية. تحتوي آخر 26 صفحة من هذا الكتاب على أمثلة خاصة بالمراسلات التجارية مكتوبة باللغتين اليونانية والبلغارية.
كتب المحادثة والعبارات Español: El Libro búlgaro de frases para las personas que deseen hablar griego es un libro de frases y un manual para escribir cartas comerciales en griego de 1845, destinado a los búlgaros. Si bien no fue la primera ayuda empresarial de esta clase que se publicó en búlgaro, su importancia yace en su su autor: Konstantin Fotinov (circa 1790–1858), educador búlgaro y editor de la primera revista búlgara, Liuboslovie (Filología). Fotinov reconoció que, para poder competir con los griegos en la esfera del comercio, los búlgaros necesitaban dominar el griego, que se utilizaba en gran medida en los principales centros comerciales y puertos del Imperio otomano. Las últimas 26 páginas del libro son ejemplos bilingües (en búlgaro-griego) de correspondencia comercial.
Libros de frases y guías de conversación |
Date |
1845 date QS:P571,+1845-00-00T00:00:00Z/9 |
Medium |
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros |
Dimensions |
English: 96 pages ; 18 centimeters |
Collection |
Русский: Центральная библиoтека Болгарской академии наук
Français : Bibliothèque centrale de l’Académie bulgare des sciences
English: Central Library of the Bulgarian Academy of Sciences
中文:保加利亚科学院中央图书馆
Português: Biblioteca Central da Academia de Ciências da Bulgária
العربية: المكتبة المركزية للأكاديمية البلغارية للعلوم
Español: Biblioteca Central de la Academia Búlgara de Ciencias |
Place of creation |
Русский: Болгария
Français : Bulgarie
English: Bulgaria
中文:保加利亚
Português: Bulgária
العربية: بلغاريا
Español: Bulgaria |
Notes | Original language title: Болгарскіи разговорник за оныѧ, кои обычатъ да се навыкн/о/уватъ да говоратъ гречески |
Source/Photographer |
http://dl.wdl.org/4122/service/4122.pdf
|
Licensing
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details. |
Items portrayed in this file
depicts
application/pdf
45cca1051865b0440c43fc4b27187d5d2db3e6fa
6,188,281 byte
1,112 pixel
675 pixel
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 10:29, 2 March 2014 | 675 × 1,112, 64 pages (5.9 MB) | Fæ | =={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Фотинов, Константин Георгиев, примерно 1790–1858 гг}} {{fr|1=Fotinov, Konstantin Georgiev (1790-1858 env.)}} {{en|1=Fotinov, Konstantin Georgiev, circa 1790-1... |
File usage
The following page uses this file:
Global file usage
The following other wikis use this file:
- Usage on bg.wikipedia.org
Metadata
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
Image title |
|
---|---|
Keywords | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.4122 for more information about this item. |
Date metadata was last modified | 11:20, 7 September 2010 |
File change date and time | 10:20, 7 September 2010 |
Date and time of digitizing | 10:20, 7 September 2010 |
Software used | LuraDocument PDF Compressor Server 5.5.50.41 |
Conversion program | LuraDocument PDF v2.41 |
Encrypted | no |
Page size |
|
Version of PDF format | 1.5 |