Talk:I Am
This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
Replace by redirect?
[edit]From WP:RfD:
- I am → God -- "I am" only appears once in the destination page, as an english translation of 'YHVH' (יהוה), which is Yahweh in Hebrew. "I am" is not a separate concept or commonly used phrase as a search or navigation keyword, and so it will be little missed except the editor who's insisted on revert warring over it. FeloniousMonk 19:18, 3 September 2005 (UTC)
- Delete. Pointless counterintuitive redirect which I at first mistook for a megalomaniacal assertion by Sam Spade. -- Curps 19:55, 3 September 2005 (UTC)
- 'Keep, or maybe delete it just long enough for FM to forget about it. Much of what FM says above is true btw, and he makes an excellent argument for keeping the redirect to God, but his redirect to copula is pretty indefensible, which is probably why he hasn't bothered w it here. Sam Spade 21:13, 3 September 2005 (UTC)
- Delete. -Sean Curtin 22:11, September 3, 2005 (UTC)
- delete --Irpen 07:02, September 4, 2005 (UTC)
- Perhaps this needs to be a disambig, with a couple-of-sentence explanation on the link to God. The fact that "I am" is the translation of Hebrew is definitely an encyclopaedic piece of info. Noel (talk) 14:43, 4 September 2005 (UTC)
- Except it may not be true, see #Meaning of Yahweh below. -- Curps 20:05, 10 September 2005 (UTC)
- Delete. --Benna 07:41, 5 September 2005 (UTC)
- Delete or redirect to I am... jni 08:08, 8 September 2005 (UTC)
Redirect
[edit]VFD
[edit]There's no there, there. Sam's "evidence" is uncompelling. The stats are that almost the only people landing on this redirect are EB, SS, and myself. This article redirect, is little used, adds nothing to wikipedia, and become a constant source of contention for Sam, it should be deleted. I'll adding the vfd template. FeloniousMonk 15:32, 3 September 2005 (UTC)
- Do you think the reader would be better served by a dead link? How is that? Sam Spade 16:02, 3 September 2005 (UTC)
Do you actually think 2:1 is consensus? Please read consensus. Sam Spade 16:02, 3 September 2005 (UTC)
intuitive sense
[edit]Redirecting "I am" to God does not make intuitive sense. As I mentioned on your talk page, "I am" is in fact a copula; it is not synonymous with God. As a reader, if I searched for a copula and ended up at God I'd be very confused and hardly "well served."
On the other hand, if there are valid reasons to provide a link to God from "I am" (and Google isn't gospel), then the page could be turned into a disambiguation page. I'm personally not convinced that there are good reasons to create a disambig page here. So the Bible says that God said "I am that I am." So what? By that logic, we could redirect to Popeye, who as well all know said (probably more famously) "I am what I am." The links you provided say really nothing and present no compelling argument in your favour.
On the other hand, "I am" is by definition what is called a copula, that is, the connecting link between subject and predicate of a proposition. "To be" is another copula; it would make little sense to redirect that to existence, but I think a more convincing argument could be made for that redirect than the one you propose.
Exploding Boy 16:25, September 3, 2005 (UTC)
I think a more convincing argument could be made for that redirect than the one you propose
- Then please make one. Telling me that you think a quote from Popeye is more famous than a self identifying quote from God to Moses is utterly unconvincing reasoning. Your suggestion of a disambig page is a good one, but also one you seem to disapprove of. Copula's are not synonymous w the concept of Copula, and should not redirect there. Sam Spade 17:17, 3 September 2005 (UTC)
Um. What? Exploding Boy 17:22, September 3, 2005 (UTC)
Disambiguation
[edit]There's a lot of petty arguing going on here. Why not agree to disagree and turn it into a disambiguation page, pointing to several pages, most notably God and Copula?
- Because I opposed "gay bath house" for featured article status, and EB has pestered me ever since? I favor the disambig idea, btw. Sam Spade 21:45, 6 September 2005 (UTC)
Oh please Sam. Give it up. Seriously. There are plenty of reasons for me to be on your case; the gay bathhouse (note spelling) fiasco is long since dealt with. Exploding Boy 00:53, September 8, 2005 (UTC)
- Hardly. Anyone confused about what the tossup is about should have a look @ Talk:Anal sex. Sam Spade 22:47, 9 September 2005 (UTC)
The Anal sex article dispute is another example of your behaviour, yes, but it has nothing to do with the gay bathhouse dispute and has nothing to do with this. Deal with the issues at hand or keep quiet. Exploding Boy 23:35, September 9, 2005 (UTC)
This redirect turned up on RfD. Since I don't give a rap about this (i.e. I'm completely neutral), but have to deal with it, I am hereby turning it into a disambig. End of debate. Noel (talk) 13:48, 10 September 2005 (UTC)
Meaning of Yahweh
[edit]According to Wikipedia's own article on Yahweh (which is a redirect to Tetragrammaton), the meaning of these four Hebrew letters is very much open to interpretation: there is no simple translation as "I am". See the section Tetragrammaton#Meaning.
Sam Spade's original redirect may have been his own interpretation or original research.
We can ask some of the fluent Hebrew speakers at Wikipedia:Babel for clarification if necessary. I have posted a message at User talk:OwenX, for instance.
We also have an article at I am that I am, which I have added to the disambiguation list. -- Curps 19:54, 10 September 2005 (UTC)
- The meaning of the Tetragrammaton is indeed very much open to interpretation, as the Tetragrammaton#Meaning correctly claims. There is no one universally accepted meaning among Judaism and Bible scholars, although it seems likely that it is an inflection off the verb to be. In modern Hebrew, it is closest to He/it will be. There is no direct Hebrew translation to the phrase "I am"; the closest is "הנני", which means "I am here", but is derived from a completely different root than the Tetragrammaton.
- As Curps points out, we already have the I am that I am article. Leaving I am as a disambig is the best possible choice. I fully support this decision. Owen× ☎ 20:45, 10 September 2005 (UTC)
- I don't think there's any serious disagreement with leaving it as a disambig. The only question is whether to make some mention of the supposed Yahweh connection. Noel (talk) 23:12, 13 September 2005 (UTC)
- Yahweh is a proper name (like Peter) built out of the word for “I am.” It teaches us that God absolutely is. Gaurav89mrfr (talk) 10:50, 2 September 2022 (UTC)
- I don't think there's any serious disagreement with leaving it as a disambig. The only question is whether to make some mention of the supposed Yahweh connection. Noel (talk) 23:12, 13 September 2005 (UTC)
Deletion of entry
[edit]Curps, I absolutely fail to understand why you are so intent on removing this reference to YHWH. (I see you completely deleted the entry "The English translation of Yahweh in Hebrew ('YHVH', יהוה)").
Look, I don't give a rat's ass one way or the other about the theological arguments, on both sides. It's all meaningless, as far as I'm concerned. However, it does seem to be a fact that that interpretation of the meaning of "YHWH" is widely read to be "I am" in some circles - so it's not just SS's original research. E.g. I found the following in the first two pages of results from a Yahoo search:
- "Some Bible scholars think that YHWH is a form of Hayah (I AM)" [1]
- "Jesus is the YHWH, the "I am" of the Old and New Testaments" [2]
- "two facts persuade me that this text provides an interpretation of the name Yahweh. One is that the name Yahweh and the name I AM are built out of the same Hebrew word (hayah). The other is that Yahweh seems to be used here interchangeably with I AM." [3]
- "When God finally revealed His name to be 'I am'" [4]
- "I am persuaded that God said His name was YHWH only because He was speaking to Hebrew people. If God would have revealed Himself to English speaking people He would not have said His name was 'YHWH,' but rather 'I am,' because the Hebrew 'YHWH' and the English 'I am' are the same verb. The difference is not in the meaning, but in the language through which the meaning ('I am') is conveyed. The name YHWH does not 'tag' God for identity purposes (for God does not need a name), but rather describes to us who God is." [5]
- "In modern Hebrew grammar this matter is so serious and important, that the verb 'to be' ('I am') is not used in the present tense at all! An Israeli will therefore state in Hebrew: 'I teacher ... I clever', omitting the verb 'to be' (I am) in the present tense. Usage of the Hebrew verb 'HOVEH' (I am) would imply referring to oneself as being the Almighty!" [6]
The philological scholarship may point in a different direction as to the precise meaning of YHWH, but that doesn't stop many people from having another interpretation, as you can see above. I think the fact that a lot of people do think this is the meaning is noteworthy and encyclopaedic.
So, I'll try and reformulate that entry to more accurately reflect the situation, and put it back. Noel (talk) 16:04, 13 September 2005 (UTC)
- Good job, thank you. Sam Spade 21:09, 16 September 2005 (UTC)
- Sure. I only hope Curps is OK with it, though. Noel (talk) 23:30, 19 September 2005 (UTC)
- Nice job, thank you so much for it. Gaurav89mrfr (talk) 10:56, 2 September 2022 (UTC)
Bias and inaccuracy
[edit]Redirecting I am to God is an idea that would only occur to Western, Judeo-Christian theists. Talk all you want about readership, but if a Buddhist, Hindu, or atheist were to search for I am, say an album title or a short English sentence, and be automatically redirected to God they would certainly be confused.
Also, I just wanted to point out that "I am." is not the shortest, gramatically correct, sentence in English. It is the shortest with an explicit subject, but the imperative "Go," is shorter, having an implied subject, which is gramatically correct for English imperatives. Socoljam 18:47, 29 April 2006 (UTC)
- From my thought process I am sharing definition of it.
- Accuracy is a qualitative term referring to whether there is agreement between a measurement made on an object and its true (target or reference) value. Bias is a quantitative term describing the difference between the average of measurements made on the same object and its true value. Gaurav89mrfr (talk) 11:01, 2 September 2022 (UTC)