Jump to content

List of ethnic slurs: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Blanked the page
Line 1: Line 1:
{{pp-semi-protected|small=yes}}
The following is a '''list of ethnic slurs''' that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given [[ethnicity]] or to refer to them in a derogatory (critical or disrespectful), [[pejorative]] (disapproving or contemptuous), or insulting manner in the [[English language|English]]-speaking world. For the purposes of this list, an ''ethnic slur'' is a term or word[s] used to insult on the basis of [[Race (classification of human beings)|race]], [[ethnicity]], or [[nationality]]. Each term is listed followed by its country or region of usage, a definition, and a reference to that term (unless a well-referenced Wikipedia article exist).

Quite a few ethnic slurs may be produced by combining a general-purpose insult with the name of ethnicity, such as "dirty Arab", "dirty Jew", "Chinese pig", "Russian pig", etc. Other common insulting modifiers include "dog", "filthy", etc. Such terms are not included in this list.

__NOTOC__
<center>{{CompactTOC8}}</center>
{{dynamic list}}
==0-9==
<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;5 and 2 / 5 by 2 / 4 by 2 / 3 by 2 : ([[England]]) [[Cockney rhyming slang]] for a [[Jew]]. Originated in the early 1900s.<ref>Richard A. Spears, ''Slang and Euphemism,'' (2001) p. 130 </ref>

==A==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Abbie / Abe / Abie : (North America) a Jewish male. From the proper name ''Abraham''. Originated before the 1950s.<ref>Spears, loc. cit. p. 1.</ref>
;ABCD : ([[Indian subcontinent|Subcontinent]]als in [[United States|U.S.]]) "[[American-Born Confused Desi]]", used to imply that an American-born [[South Asians|South Asian]] is confused about their cultural identity. ABCD is the most common version of the phrase, but there are variations of it that extend all the way to the letter 'z' in at least two different versions: "American Born Confused Desi, Emigrated From [[Gujarat]], House in [[New Jersey|Jersey]], Kids Learning Medicine, Now Owning Property, Quite Reasonable Salary, Two Uncles Visiting, [[White American|White]] [[Xenophobia]] Yet Zestful" and "American Born Confused Desi, Emigrated From Gujarat, Housed In Jersey, Keeping Lotsa Motels, Named Omkarnath Patel, Quickly Reached Success Through Underhanded Vicious Ways, Xenophobic Yet Zestful"<ref>[http://www.abcdlady.com/2005-04/art1.php ABCDlady Magazine - for the American Born Confident Desi<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Abo / Abbo : (AUS) [[Indigenous Australians|Australian Aboriginal]] person. Originally, this was simply an informal term for "[[Indigenous Australians|Aborigine]]", and was in fact used by Aboriginal people themselves until it started to be considered offensive in 1950s. In remoter areas, Aboriginal people still often refer to themselves (quite neutrally) as "Blackfellas" (and whites as "Whitefellas"). Although "Abo" is still considered quite offensive by many, the pejorative "boong" is now more commonly used when the intent is to deliberately offend, as that word's status as an insult is unequivocal.<ref>Bruce Moore (editor), ''The Australian Oxford Dictionary,'' (2004) p. 3.</ref>
;Afro-Saxon : (North America) A young white male devotee of African-American pop culture.<ref>Speers, loc. cit. p.4.</ref>
;[[Alabama]] Blue Gums : (U.S.) a black person.<ref>[http://boards.sonypictures.com/boards/showthread.php?t=19984&page=3 Do You Say Nigga? - Page 3 - Sony Pictures<!-- Bot generated title -->]</ref><ref>[http://www.viceland.com/issues/v11n11/htdocs/ihustle.php Viceland - iHustle - When Addicts Create<!-- Bot generated title -->]</ref><ref>[http://www.tdtcoalition.net/forum/viewtopic.php?p=41548]{{Dead link|date=March 2008}}</ref>
;[[Albino]] : (U.S.) A term for whites, also a derogatory term for light skinned blacks used by darker skinned blacks.<ref>[http://www.ethnic-america.com/eaol/Ethnic_resources/about_culture_names.htm Ethnic_resources]</ref> (see [[colorism]])
;[[Alligator]] bait : (U.S.) also "Gator Bait." A black person, especially a black child. More commonly used in states where alligators are found — particularly [[Florida]]. First used in the early 1900s, although some hypothesize the term originated in the late 1800s.<ref>Speers, loc. cit. pg. 6.</ref>
;Alter kacker / alter kocker (Yiddish) / alter kucker / A.K. : (North America) a disparaging term for elderly Jewish people. The term is of [[Yiddish]] origin (literally meaning ''old shitter''). First used in the early 1900s.<ref>Green, loc. cit. p. 19.</ref>
;Ami : (Germany) American. Formerly specifically for American soldiers, now for Americans in general.<ref>[http://www.babylon.com/definition/AMI/English AMI | English | Dictionary & Translation by Babylon<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Anglo-pilferer: An Anglo-[[Australian]] possibly of convict lineage. Based on the belief that all Anglo-Australians are descended from convicts. Particularly offensive.<ref>Macquarie Dictionary (3rd ed)</ref>
;Ann : (North America) A white woman to a black person — or a black woman who acts too much like a white one. While Miss Ann, also just plain ''Ann,'' is a derisive reference to the white woman, by extension it is applied to any black woman who puts on airs and tries to act like Miss Ann.<ref>Hugh Rawson, ''Wicked Words,'' (1989) p. 19.</ref>
;Ape : (U.S.) a black person.<ref>Spears, loc. cit. p. 10.; also, ''Zoo Ape'' or ''Jungle Ape''</ref>
;Apple : (North America) An [[Indigenous peoples of the Americas|American Indian]] (Native American) who is "red on the outside, white on the inside." Used primarily by other American Indians to indicate someone who has lost touch with their cultural identity. First used in the 1980s.<ref>Green, loc. cit. p. 25.</ref>
;Argie : (UK) a native of [[Argentina]] ''(also '''Argie-bargie''' : any argument, disagreement, or (typically) sporting event involving Argentina or Argentinians)'', used by the [[United Kingdom|British]] press during the [[Falklands War]]. Coined by Britain's ''The Sun'' newspaper in 1982.<ref>[http://www.guardian.co.uk/falklands/story/0,11707,657850,00.html Guardian Report: ''A new Britain, a new kind of newspaper'' February 25 2002]</ref>
;As dry as a pommy's towel : (Australia) very dry. Pommy=Englishman. Possibly from the perception that Englishmen do not bathe very often, or less likely from the popular belief that Englishmen don't sweat.<ref>Spears, loc. cit. p. 12.</ref>
;[[Aunt Jemima]] / Aunt Jane / Aunt Mary / Aunt Sally / Aunt Thomasina : (U.S.) a black woman who "kisses up" to whites, a "sellout", female counterpart of ''[[Uncle Tom]]''.<ref>Green, loc. cit. p. 36.</ref>

==B==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Baak gwai: (China, Hong Kong) a Caucasian person.<ref>[http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/6308/ ''The CantoDict Project'']</ref> From the [[Cantonese|Cantonese (linguistics)]] pronunciation of the characters: {{lang|zh-yue-Hant|[[wikt:白|白]][[wikt:鬼|鬼]]}}, this literally translates to "white ghost" or "white devil."<ref>[http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/654/ ''The CantoDict Project'']</ref> Also see: [[Gweilo]].

;Beaner: (U.S.) term widely regarded as derogatory, that refers to people of [[Mexican people|Mexican]] descent or, more broadly, [[mestizo]]s.<ref name="mouth">[http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/09/27/AR2005092701875.html ''The Mouth of Mencia''], from ''[[The Washington Post]]'', September 28, 2005</ref><ref>''San Diego's top Latino cop retires'', from ''[[The San Diego Union-Tribune]]'', September 1, 2005</ref><ref name="pedro">''Pedro deflects the barbs; Racist comments don't faze Sox ace'', from ''[[The Boston Herald]]'', September 14, 2000</ref> The term originates from the prevalence of [[frijoles pintos]] and other beans in [[Mexican food]].<ref name="pedro"/><ref>''You are what you eat ... arguably: John Sutherland On national nicknames'' from ''[[The Guardian (UK)]]'', July 31, 2000</ref>

:According to ''The Historical Dictionary of American Slang'', the word was first seen in print in 1965, although the term has reportedly been in use at least since the 1940s (perhaps having evolved from previous slurs such as "bean-eater" and "bean-bandit" that were in use since as far back as the 1910s.)<ref name="mouth"/>

:Although the word is generally considered pejorative, its usage is not always overtly offensive and can be fairly benign depending on the context (similar to the term "frog" for a French person.) Though perhaps once considered strictly offensive, it appears that the term may be going through a phase of [[semantic change|melioration]], where the negative connotation of an ethnic slur is "reclaimed" by those it is directed against and used in a neutral or even positive manner.<ref name="mouth"/>

;Boche; bosche; bosch : (France; U.S.; UK) a German [from either French ''caboche'' head, or ''Alboche,'' modification of ''Allemand'' German].<ref>''Dictionnaire,'' p. 103; "boche", ''Webster's''.</ref>
;Bog Irish : (AUS) a person of common or low class Irish ancestry.<ref>[http://www.highbeam.com/doc/1P1:22074216/Costello+Slammed+for+Bog+Irish+Slurs.html?refid=SEO "Costello Slammed for 'Bog Irish' Slurs"], ''Irish Voice,'' [[October 13]], [[1998]]</ref><ref>Benson, Marius, [http://www.expatica.com/source/site_article.asp?subchannel_id=80&story_id=1370&name=A+life+more+ordinary+ "A life more ordinary"], ''Expatica''</ref>
;Bohunk : (North America) a person of east-central European descent. Originally referred to those of Bohemian(now Czech Republic) descent. Was commonly used toward Ukrainian immigrants during the early 20th century.<ref>[http://www.bartelby.com/61/5/B0370500.html bohunk. The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Boong / bong / bung: (Aus) Australian aboriginal.<ref>Moore, op. cit. [Accessed [[6 May]] [[2006]]].</ref> Related to the [[Australian English]] slang word ''bung'', meaning "dead", "infected", "dysfunctional". From ''bung, to go bung'' "Originally to die, then to break down, go bankrupt, cease to function [Ab. ''bong'' dead]".<ref> Wilkes, G.A. ''A Dictionary of Australian Colloquialisms'' (Sydney: Fontana/Collins, 1978, p. 62)</ref> Highly offensive. [First used in 1847 by JD Lang, ''Cooksland'', 430]<ref> Wilkes, ''ibid.'', p. 62 </ref>
;Boonga / boong / bunga / boonie : (New Zealand) a Pacific Islander [alteration of ''boong''].<ref>"boonga" [http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t186.e6172 ''The New Zealand Oxford Dictionary'']. Tony Deverson. (Oxford University Press: 2004) Oxford Reference Online.[Accessed [[6 May]] [[2006]]].</ref>
;Bounty Bar : A [[Bounty (chocolate bar)|Bounty]] [[chocolate bar]], being composed of coconut coated with chocolate, is white on the inside and brown on the outside. As with [[wigger]], this is a both a subcultural and ethnic slur. The immediate target is denigrated for having the cultural values of a different ethnic group, with the implication that that ethnic group is bad or inferior. Coconut and [[Oreo]] are used in the same way.<ref>{{cite web| last = Younge | first = Gary | title = Don't blame Uncle Tom | publisher = The Guardian |date=2002-03-30 | url = http://www.guardian.co.uk/saturday_review/story/0,3605,675996,00.html | accessdate = 2007-10-23}}</ref>
;Brownie : (U.S.) '''a.''' a person of mixed white and black ancestry; a [[mulatto]]. '''b.''' (U.S.) a young, brown-skinned person 1940s-1950s<ref>Green, op. cit. p.154.</ref>
;Buffie : '''a.''' black person.<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref>
:'''b.''' (U.S.) a young, brown-skinned person 1940s-1950s<ref>Green, op. cit. p.154.</ref>
;Bulgaroskopian : (Greece) - A derogatory term used to refer to [[Macedonians (ethnic group)|ethnic Macedonians]]<ref>http://www.e-grammes.gr/article.php?id=59</ref>

==C==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Camel Jockey : (North America) a person of Middle-Eastern descent.<ref>Jordan Robertson, "California jury awards $61 million to two FedEx Ground drivers in harassment lawsuit", Associated Press, [[June 4]], [[2006]]</ref>
;CBCD : ([[Subcontinent]]als in Canada) - Canadian-Born Confused Desi - Similar to ABCD, but used for Canadian-born [[South Asians]] who are confused about their cultural identity.<ref>[http://www.e-pao.net/epSubPageExtractor.asp?src=leisure.EI.canadian_born_confused_desi][http://www.chowk.com/show_article.cgi?aid=00002453&channel=market%20street]</ref>
;'''[[Celestial (Chinese)|Celestial]]''' : a race-specific term used to describe Chinese immigrants in the United States, Canada and Australia during the 19th century. The term was widely used in the popular mass media of the day. The term is derived from their status as subjects of the Son of Heaven, the Chinese Emperor.
;'''Charlie''' : (North America) a mildly derogatory term used by [[African Americans]], mainly in the 1960s and 1970s, to refer to a white person (from [[James Baldwin (writer)|James Baldwin]]'s novel, ''Blues For Mr. Charlie''). The same word was also a generally non-pejorative slang term used by American troops during the [[Vietnam War]] as a short-hand term for Vietnamese guerrillas: it was shortened from "Victor Charlie", the [[NATO phonetic alphabet]] for [[Vietcong|Viet Cong]], or VC.<ref>[http://www.pbs.org/wgbh/amex/vietnam/trenches/language.html "The Language of War",] on the ''[[American Experience]]''/Vietnam Online website; retrieved [[August 31]], [[2007]]</ref>
;'''[[Chav]]''' : (UK) A UK-specific insult that can mean either [[White Trash]], [[Wigger]] or both. Also know as '''Hoodies'''.
;Chee-chee : a [[Eurasian (mixed ancestry)|Eurasian]] half-caste [probably from Hindi ''chi-chi fie!,'' literally, dirt]<ref>"chee-chee." Webster's [Accessed 12 Mar. 2006].</ref>
;[[Chinaman]] : (Worldwide English) Chinese person, used in old American west when discrimination against Chinese was common.<ref>[http://www.abheritage.ca/albertans/articles/peaks_2.html]Peak of Controversy "a resident of Calgary, wrote to the Minister of Community Development strongly objecting to the name Chinaman's Peak"</ref> The term generates controversy when still used in geographic places associated or resembling Chinese. Though it is still heard in the lyrics to the 70s song "Kung Fu Fighting", it tends to generate objections in modern times, especially in the US. Asian-American is the preferred nomenclature. See [[Chinaman (disambiguation)]] for other uses.
;[[Cheese-eating surrender monkey]] : (UK and US) A Frenchman, from the perceived proclivity of the French to surrender in military confrontations and the huge variety of French cheeses available.
;[[Ching Chong]] : (U.S. and Canada) Mocking the language of or a person of perceived Chinese or East Asian descent. An offensive term which has raised considerable controversy when used by celebrities such as Rosie O'Donnell.<ref>[http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2006/12/14/MNG8QMVHLB1.DTL&hw=rosie+donnell&sn=007&sc=338] Asian American advocates decry parody by TV's O'Donnell Vanessa Hua, San Francisco Chronicle, December 14, 2006
</ref>
;[[Chink]] : (U.S. and UK) used to refer to people of perceived Chinese descent, and by extension for other East Asians. Considered extremely derogatory, although at least one US school proudly used the term as a sports mascot until the 1980s.<ref>Simpson, "Chinky"</ref>
;Clog Wog : (AUS) a person of Dutch origin, not always offensive.<ref>"clog", Moore, op. cit. [Accessed [[7 May]] [[2006]]].</ref>
;[[Cholo]] : (Latin American Spanish, USA) used to refer to people of perceived amerindian descent. It may be derogatory depending on circumstances. Peruvian president [[Alejandro Toledo]] was nicknamed "el Cholo".<ref>{{cite book
| last =Vigil
| first =James Diego
| authorlink =
| coauthors =
| title =Barrio Gangs: Street Life and Identity in Southern California
| publisher =University of Texas Press
| date =1988
| location =Austin
| pages =
| url =
| doi =
| id =
| isbn =0292711190 }}</ref>
;Coconut : (New Zealand) A [[Pacific Islander]]. Named after the [[coconut]], the nut from the coconut palm.<ref>{{cite book
| last = Orsman
| first = H. W.
| authorlink =
| coauthors =
| title = The Dictionary of New Zealand English
| publisher = Oxford University Press
| date = 1999
| location = Auckland
| pages =
| url =
| doi =
| id =
| isbn = 0-19-558347-7}}</ref>
;[[Coolie]] : (North America) unskilled Asian labor, usually Chinese (originally used in 19th-century for Chinese railroad labor). Possibly from Hindi/Telugu ''kuli'', day laborer.<ref>[http://www.wmich.edu/dialogues/themes/indianwords.htm Etymology of Selected Words of Indian Language Origin<!-- Bot generated title -->]</ref> Also racial epithet for [[Indo-Caribbean]] people, especially in [[Guyana]], [[Trinidad and Tobago]] and [[Asians in South Africa|South African Indians]], where it is considered on par with "nigger".
;{{Anchor|Coon}}Coon : (U.S. and U.K) a black person. Possibly from Portuguese ''barraco,'' a building constructed to hold slaves for sale (1837),<ref>[http://www.etymonline.com/index.php?search=coon&searchmode=none Online Etymology Dictionary: coon]</ref><ref>[http://www.slaveryinamerica.org/scripts/sia/gallery.cgi?collection=slavetrade Slavery In America]</ref> or from the [[circa|c.]] 1830 American folk song [[Zip Coon]].<!-- This copied from [[Coon]] - please delete both or neither? -->
;[[Coonass]], or Coon-ass: (U.S.) a person of [[Cajun]] ethnicity.<ref>[http://www.cajunculture.com/Other/coonass.htm "coonass" at the ''Encyclopedia of Cajun Culture'']</ref>
;[[Cracker (pejorative)|Cracker]] : (U.S.) poor Appalachian or poor Southerner, first used in the 19th century.<ref>Cash W.J. ''The Mind of the South'' (Knopf, 1941).</ref>
;Crow : a black person,<ref>"crow." ''Webster's'' [Accessed 12 Mar. 2006].</ref> spec. a black woman.
;Cunt-eyed : (U.S.) ''adjective:'' a person with slanted eyes (first used in the 1910s)<ref>Green, op. cit.</ref>
;Curry-muncher : (Africa, New Zealand) a person of East Indian origin.<ref>Fuller A. ''Scribbling the Cat: travels with an African soldier'' (Penguin Books, 2004).</ref>

==D==

;[[wikt:Dago|Dago]]: (U.S.) an Italian or person of Italian descent. In the UK used to refer to Spaniards or Portuguese, possibly derived from the Spanish name "Diego".<ref>Oxford Advanced Leaner's English-Chinese Dictionary (published in 1987), p. 292.</ref>
;Darky : ''noun.'' Used as a disparaging term for a black person.<ref>[http://www.askoxford.com/results/?view=dict&freesearch=darky&branch=13842570&textsearchtype=exact AskOxford: Search Results<!-- Bot generated title -->]</ref>
;[[Dhoti]]: In [[Nepal]] the word Dhoti is often used as an ethnic slur against the [[Madhesi]] community of Nepal and [[India]]ns by the majority population of Nepal. This may be because of the popularity of dhotis in the [[terai]] region and the bordering Indian states.<ref>[http://www.nepalnews.com.np/contents/englishweekly/telegraph/2004/aug/aug25/views.htm Views The Telegraph - Weekly (Nepal)<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Dink: an Asian, esp. a Vietnamese. Also used as a disparaging term for a North Vietnamese soldier or guerrilla in the Vietnam War. Origin: 1965–70, Americanism; cf. Australian slang dink Chinese person; perh. back formation from dinky, reinforced by rhyme with Chink<ref>dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/dink</ref>
;Dogan, dogun : (CAN) Irish Catholic [19th century on; origin uncertain: perhaps from ''Dugan,'' an Irish surname].<ref>"dogan", Barber, op. cit. [Accessed [[7 May]] [[2006]]].</ref>
;Dune coon : (US) Derogatory term used for Arabs and other peoples of the Middle East.<ref> Ashley W. Doane and Eduardo Bonilla-Silva (Eds) ''White Out: The Continuing Significance of Racism'' (New York: Routledge,2003), p. 124</ref>. Popularised in David O. Russell's movie about Gulf War I ''Three Kings'' (1999).
;Dutchman : ''noun.'' (1) [19th century on, ''Dutch'' being corrupted from the [[Pennsylvania German]] self-descriptive word ''Deitsch''. Anyone of Germanic heritage (as with Anglo-Celtic Pennsylvanians) a [[Pennsylvania German]]; (2) (mid-1800s to 1920s) a foreigner, especially one who does not speak English well; (3) a bar keeper;<ref>Green, ''Cassell,'' p. 383.</ref> (4) anglophone South African whites, used for [[Afrikaner]]<ref>"Dutch", ''Webster's'' [Accessed [[February 15]], [[2006]]].</ref>

==E==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;[[Eskimo]] : A synonym for the [[Inuit]]. (US) The term may or may not be offensive, considering some tribes in Alaska still prefer to be called by that general name.<ref>"eskimo." The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2004. 01 Nov. 2007. <Dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/eskimo>.</ref><ref>[http://www.native-languages.org/iaq23.htm Setting the Record Straight: Does "Eskimo" mean "Raw Meat Eater" in Cree?<!-- Bot generated title -->]</ref> The [[Canadian Football League|CFL]]'s [[Edmonton Eskimos]] use this name as a nod to the popular nickname.

;eSStonia: ([[Russia]]) An offensive term applied to [[Estonia]] to portray it as a country ruled by Nazi sympathisers.<ref>The Economist, [http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=9645274 Truth about eSStonia], retrieved 26-10-2007</ref>. Often used in internet media by [[Russians]] after the [[Bronze Night|Bronze soldier incident]]. The doubled S is a hint to the [[Waffen SS]].

==F==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;[[Fenian]] : ([[Northern Ireland]] and west of [[Scotland]] [[Protestant]]s) originally the name of a political movement, the [[Fenian Brotherhood]], but now a derogatory term aimed at [[Roman Catholic Church|Catholic]]s, especially those thought to sympathise with the [[Provisional Irish Republican Army|IRA]].<ref>Share, op. cit. p. 105.</ref>
;Flip : (Western World) A derogatory term for [[Filipino people|Filipinos]].<ref>"What's in a name?" [http://www.tribo.org/history/history1.html]</ref>
;Free Stater : ([[Northern Ireland]]) a citizen of the [[Republic of Ireland]], especially to Ulster Protestants. Also used by [[Irish Republicanism|Irish Republicans]] to refer to Irish people who they believe are less than patriotic.<ref>Simpson, "free stater", op. cit.</ref>
;Fritz : (UK, France, Hungary ("fricc"), Poland [''Fryc''], Russia [''фриц''] ) a German [from ''Friedrich'' (Frederick)].<ref>''Grand Dictionnaire'' (Larousse: 1993) p. 397; "fritz", ''Webster's''; Polish Language Dictionary: http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2558630 .</ref>
;Frog : (Canada UK US) A French person. Comes from the French recipe for eating frogs' legs (see comparable French term ''[[wikt:rosbif|Rosbif]]''). Also used in Canada to refer to both the French and French Canadians, more specifically to people from [[Quebec]].<ref>Dictionary.com [http://dictionary.reference.com/browse/frog]</ref>

==G==
{{redirect|Gook|the translator|Arthur Charles Gook}}
<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;Gable : a black person.<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref>
;Gin : (AUS) an Aboriginal woman.<ref>"gin", Moore, op. cit. [Accessed [[7 May]] [[2006]]].</ref>
;Gin jockey : (AUS) a white person having casual sex with an Aboriginal woman. Pejorative. See also ''gin burglar''<ref> Wilkes, op cit., 155-6</ref>
;Ginzo : (U.S.) an [[Italian-American]].<ref>"ginzo" ''The New Oxford American Dictionary,'' second edition. Ed. Erin McKean. (Oxford University Press: 2005.) <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?
subview=Main&entry=t183.e31685> [Accessed [[6 May]] [[2006]]]</ref>
;Gook : (U.S. military slang) a derogatory term for foreigners, especially south-east Asians<ref>[http://seattlepi.nwsource.com/opinion/hongop.shtml John McCain's racist remark very troubling, ''Thursday, March 2, 2000'', Seattle Post-Intelligencer]</ref> . The etymology of this racial slur is shrouded in mystery, disagreement, and controversy. The Oxford English Dictionary admits that its origin in "unknown".<ref> [http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/gook.htm Interactive Dictionary of Racial Language, Prof. Kim Pearson] </ref>
:* According to Random House Unabridged Dictionary, "a native of [[Southeast Asia]] or the [[South Pacific]], esp. when a member of an enemy military force. any dark-skinned foreigner, esp. one from the [[Middle East]]." <ref name=gook> [http://dictionary.reference.com/browse/gook Dictionary.com] {{ref|gook|gook}}
</ref>
:* According to Princeton University Dictionary, it described as "a disparaging term for an [[Asian person]] (especially for North [[Vietnamese]] soldiers in the [[Vietnam War]])." <ref name=gook/>
:* According to Online Etymology Dictionary, "1899, U.S. military slang for '[[Filipino]]' during the insurrection there, probably from a native word, or imitative of the babbling sound of their language to American ears (cf. barbarian). The term goo-goo eyes 'soft, seductive eyes' was in vogue c.1900 and may have contributed to this somehow. Extended over time to 'Nicaraguan,' 'any Pacific Islander' (World War II), 'Korean' (1950s), 'Vietnamese' and 'any Asian' (1960s)." <ref name=gook/>
:* According to The American Heritage Dictionary of the English Language, "Used as a disparaging term for a person of [[East Asian]] birth or descent. Perhaps alteration of earlier goo-goo, native inhabitant of the [[Philippines]], Pacific islander." <ref name=gook/>
;[[Goy]] (גוי) : (Jews) a non-Jew ([[Gentile]])<ref>[http://www.pass.to/glossary/gloz1.htm#letg Yiddishkeit (page two)<!-- Bot generated title -->]</ref>or someone who does not practice [[Judaism]]; The Hebrew and Yiddish word goy (plural: גוים, goyim) means "nation" or "people". The word is used over 550 times in the [[Hebrew Bible]] referring to both the [[Israelites]] and non-Israelites, when referencing an entire nation.
;Goyisher kopf : (Jews) This exclamation is said by Jews when they say or do something stupid (literally, "gentile-head").<ref>[http://www.pass.to/glossary/gloz1.htm#letg Yiddishkeit (page two)<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Greaseball: (US) a person of [[Italian people|Italian]] descent. Or rarely, a person of Hispanic descent.<ref>[http://dictionary.reference.com/browse/greaseball greaseball - Definitions from Dictionary.com<!-- Bot generated title -->]</ref>
;[[Gringo]]: (Latin American, Hispanic Americans, Portugal) a white person or foreigner. The term lends itself to derogatory or paternalistic connotations, but depending on the context it may not be meant pejoratively. Probably derives from the Spanish word for "Greek" (griego), applied to foreigners. In [[Brazil]], "gringo" is applied to any foreigners (including Mexicans or Argentines) and has no negative connotations by itself.<ref>[http://www.brazzil.com/content/view/9362/76/ Brazil - Brazzil Magazine - In Brazil, Not All Gringos Are Created Equal<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Gub, Gubba : (AUS) Aboriginal pejorative term for white people<ref> "Mr Gub ... the white man. The word is the diminutive of garbage." Wilkes, op cit., 167</ref>
;[[wikt:guinea|Guinea]] : A person of [[Italian people|Italian]] descent. Derived from "Guinea Negro," due to the belief that dark-skinned Italians were part African.
;[[Gweilo]], gwailo, or kwai lo (鬼佬) : (used in South of Mainland China and Hong Kong) A White man. Loosely translated as "foreign devil;" more literally, might be "ghost dude/bloke/guy/etc." ''Gwei'' means "ghost." The color white is associated with ghosts in China. A ''lo'' is a regular guy (i.e. a fellow, a chap, or a bloke).<ref>http://www.bigwhiteguy.com/bio.php</ref> Once a mark of xenophobia, the word is now in general, informal use<ref>[http://www.gojp.com/handover/gweilo.html Gweilo<!-- Bot generated title -->]</ref> but still considered derogatory. This term was heard in the 2007 flim [[Balls of Fury]]
;Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppy, gipp : (UK) '''a.''' A [[Roma people|Gypsy]] (see below). '''b.''' (UK and Australian military) Egyptians,<ref>Simpson, "gyppo", op. cit.</ref> sometimes used affectionately, but "bloody Gyppo" was a term of abuse.

==H==
<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;[[Haji]] : (US) Used by U.S. military to describe Iraqis or Arabs.<ref>[http://www.doubletongued.org/index.php/citations/hajji_8/ "hajji" citation from Double-Tongued Dictionary<!-- Bot generated title -->]</ref><ref>[http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/haji/ "haji" definition from Double-Tongued Dictionary<!-- Bot generated title -->]</ref>
;[[Haole]] : (US, Hawaiian) A non-native, used by Hawaiians mainly to refer to whites (less commonly to refer to non-Hawaiians.<ref>{{cite web| url = http://dictionary.reference.com/browse/haole | accessdate = 2007-01-14 | title=?}}</ref>. In contemporary Hawaii, the term Haole can be used descriptively to mean caucasians in terms of race, or can be used negatively or as a racial epithet, though some people take it to always be insulting, it has various meanings depending upon use context.
;[[Hapa]] : (US, Hawaiian) Of mixed Asian race. Like with the slur "[[nigger]]" Asians of mixed ancestry are using this word to destigmatize the term.<ref>{{cite news | last = Watanabe | first = Teresa | title = "Hapas" find a voice in emerging culture | publisher = The Seattle Times | date = [[2006-07-16]] | url = http://seattletimes.nwsource.com/html/nationworld/2003130151_hapaculture16.html | accessdate = 2006-12-22 }}</ref> It still can be regarded as a racial slur, as being called [[colored]]. In modern Hawaii, the term is common and merely descriptive of people of mixed race, namely part Hawaiian and part non-Hawaiian. There is also a popular band named Hapa which has two musicians, one caucasian and one mixed race Hawaiian, which performs modern and traditional Hawaiian music. It is used in some US regions in a strictly non-pejorative sense and is utilized in the names of some ethnic organizations <ref> [http://www.mixedheritagecenter.org//index.php?option=com_content&task=view&id=1259&Itemid=34 Mixed Roots Film and Literary Festival]</ref>
;'''Heeb''', '''Hebe''': (U.S.) offensive term for a [[Jewish]] person, derived from the word "[[Hebrews|Hebrew]]".<ref>{{cite web| url = http://media.www.thetriangle.org/media/storage/paper689/news/2004/05/28/News/Founder.Of.hip.To.Be.Heeb.Magazine.Speaks.To.Students-683529.shtml | last = Madresh | first = Marjorie | title = Founder of 'Hip to be Heeb' magazine speaks to students| publisher = The Triangle Online | date = [[2004-05-28]] |accessdate = 2007-02-14}}</ref><ref>{{citeweb| url = http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=Hebe | title = Merriam-Webster Online definition of ''hebe'' | accessdate = 2007-02-14}}</ref>
;Hindoo : (AUS) 19th century, Hindu. Often not offensive.<ref>Simpson, "Hindu", op. cit.</ref>
;[[Honky]] also spelled "honkey" or "honkie" : (1) (U.S.) An offensive term for a white person. Derived from an African-American pronunciation of "hunky", the disparaging term for a Hungarian laborer. The first record of its use as an insulting term for a white person dates from the 1950s. Also used in the British Commonwealth with less derogatory implications.<ref>Fuller A. ''Scribbling the Cat: travels with an African soldier'' (Penguin books, 2004).</ref>
;Husky : an Eskimo of Labrador and northeastern Canada or his language — sometimes taken to be offensive [probably by shortening and alteration from ''Eskimo''] Sometimes used in conjunction with Skimo.<ref>"husky", Ibid. [Accessed 12 Mar. 2006].</ref>
;[[Hun]] : (U.S. and U.K.) A derogatory term for Germans, especially German soldiers; popular during World War I.<ref ="hun">[http://www.etymonline.com/index.php?term=Hun Online Etymology Dictionary<!-- Bot generated title -->]</ref> Also an offensive term for a Protestant

==I==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;Ikey / ike / iky : a Jew [from ''Isaac'']<ref>Simpson. "ikey", loc. cit.</ref>
;Ikey-mo / ikeymo : a Jew [from ''Isaac'' and ''Moses'']<ref>Loc cit. "ikeymo"</ref>
;Injun : an offensive term for a [[Native Americans in the United States|Native American]].<ref>[http://dictionary.reference.com/search?q=injun injun - Definitions from Dictionary.com<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Inkface : a black person.<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref>

==J==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;[[Jerry (WWII)|Jerry]] : (Commonwealth, especially during World War II) '''a.''' a German national. '''b.''' a German soldier [Probably an alteration of ''German''].<ref>"Jerry," Simpson, op. cit.</ref> Origin of [[Jerry can]].
;Jigaboo, jiggabo, jigarooni, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, [[jiggy]], jigga, jigger : (U.S. and UK) a black person (JB) with stereotypical Black features (e.g. dark skin, wide nose, and big lips).<ref>Simpson, "jigaboo", op. cit.</ref>
;Jim Fish : (South Africa) a Black person<ref>"Jim Fish." Ibid. [Accessed 12 Mar. 2006].</ref>
;Jock, jocky, jockie : (UK) A Scottish person, dialect form of personal name John. Occasionally used by the English as an insult.<ref>{{cite web| last = Blake | first = Aled | title = 'If boyo is racist so is Jock | publisher = Western Mail and Echo Limited |date=2005-08-26 | url = http://icwales.icnetwork.co.uk/printable_version.cfm?objectid=15897870&siteid=50082 | accessdate = 2006-12-22}}</ref>but also in respectful reference to elite Scottish, particularly Highland troops, e.g. the [[9th (Scottish) Division]]. Same vein as the English insult for the French, as [[Frogs]].
;Jungle bunny : (U.S. and UK) a Black person (although it is used humorously in the musical [[Hair (musical)|Hair]]).<ref>Simpson, "jungle"</ref>

==K==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;[[Kaffir (South African usage)|Kaffir]], kaffer, kaffir, kafir, kaffre, kuffar : (South Africa) '''a.''' a black person. ''Very'' offensive. '''Usage:''' ''Kaffir Boy'' was a famous autobiographical book by [[Mark Mathabane]] about his childhood in South Africa. (The South African Consul General in ''[[Lethal Weapon 2]]'' calls [[Danny Glover]] a kaffir and [[Mel Gibson]] a 'kaffir lover'.) '''b.''' also <span style="font-variant:small-caps;text-transform:lowercase">caffer</span> or <span style="font-variant:small-caps;text-transform:lowercase">caffre</span>: a non-Muslim. '''c.''' a member of a people inhabiting the [[Hindu Kush]] mountains of north-east Afghanistan. Origin is from the Arab word ''kafir'' meaning 'infidel' used in the early Arab [[trading post]]s in Africa. The term is still used as a pejorative by Islamists in such a context. The term passed into modern usage through the [[United Kingdom|British]], who used the term to refer to the mixed groupings of people displaced by [[Shaka]] when he organized the [[Zulu]] nation. These groups (consisting of Mzilikaze, Matiwani, Mantatisi, Flingoe, [[Hottentot]], and [[Xhosa]] peoples inhabited the region from the [[Cape of Good Hope]] to the [[Limpopo river]]) fought the British in the [[Kaffir Wars]] 1846–1848, 1850–1852, and 1877–1878.)<ref>"Kaffir", ''Webster's''.</ref><ref>{{cite book
| last =Featherstone
| first =Donald
| authorlink =
| coauthors =
| title =Victorian Colonial Warfare: Africa
| publisher =Blandford
|date=1993
| location =UK
| pages =85&ndash;102
| url =
| doi =
| id =ISBN 0-7137-2256-8}}</ref> See also [[Kaffir (Historical usage in southern Africa)]]
;[[Kike]] ''or'' kyke : (U.S.) a Jew. From ''kikel'', [[Yiddish]] for "circle". Immigrant Jews signed legal documents with an "O" (similar to an "X").<ref name="Wolarsky">Wolarsky, Eric, [http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/kike.htm "Kike"], ''Interactive Dictionary of Racial Language'', 2001.</ref>
;[[Kraut]] (from [[Sauerkraut]]) : (North America and Commonwealth) Derogatory U.S. and British term for a [[Germany|German]],<ref>[http://www.askoxford.com/concise_oed/kraut?view=uk AskOxford: Kraut<!-- Bot generated title -->]</ref> most specifically during [[World War II]].

==L==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;[[Limey]] : (US) A British person. Comes from the historical British naval practice of giving sailors limes to stave off scurvy.<ref>Dictionary.com [http://dictionary.reference.com/browse/limey]</ref>

==M==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;[[Macaca (slur)|Macaca]] (from [[macaque]]): Epithet used to describe a Negro (originally) or a person of North-African origin (more recently). Came to public attention in 2006 when U.S. Senator [[George Allen (U.S. politician)|George Allen]] infamously used it to describe a person of Indian descent.<ref>[http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/08/14/AR2006081400589.html Allen Quip Provokes Outrage, Apology]</ref>
;Mack, Mick, Mickey, Mickey Finn : '''a.''' ([[United Kingdom|Britain]], [[Commonwealth of Nations|Commonwealth]] and [[United States|U.S.]]) an Irish person or a person of Irish descent. Mick is considered more offensive in the U.K. and U.S.. From the prefix "Mc"/"Mac" meaning "son of" that is commonly found in Irish surnames. '''b.''' (Australia) a Roman Catholic [19th century on, from ''Michael''].<ref>"Mick" ''[http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t23.e35140 The Concise Oxford English Dictionary]''. Ed. Catherine Soanes and Angus Stevenson. (Oxford University Press: 2004) [Accessed [[6 May]] [[2006]]].</ref>
;Maracucho: A person from the City of [[Maracaibo]] in North Western Venezuela, also applied to everybody from the State of [[Zulia]]. This term was created by other Venezuelans to depict the people from that region, however is no longer considered derogatory. <ref>[www.miniplug.tv/26-07-2006/la-semana-que-paso-en-entretenimiento-17a23706/ - 78k - www.miniplug.tv] </ref>
;Mock'' / ''moch : (U.S.) a Jew [first used in the 1960s as an abbreviated form of ''mocky'' ([[qv]])]<ref>Simpson. "mock", loc. cit.</ref>
;Mocky / moky / moxy / mockey / mockie / mocky : (U.S.) a Jew [first used in the 1930s]<ref>Ibid. "mocky".</ref>
;Monkey : (UK) a black person.<ref>The Times Online http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2-2239023,00.html</ref> Also used by white people in Southeast Asia to describe local people.
;Munt : (among whites in [[South Africa]], [[Zimbabwe]], and [[Zambia]]) a black person. Derives from ''muntu,'' the singular of [[Bantu]]<ref>Simpson. "munt". loc. cit.</ref>

==N==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Nigel : (AUS) Used during Vietnam War as derogatory slang for any Vietnamese. Also ''nigel nog''<ref> Michael Frazer, ''Nasho'' (Melbourne: Aries Imprint, 1984)</ref> See ''nig nog'' below.
;Nig-nog : (UK) a black person.<ref>"nig-nog" ''Webster's''</ref> - note alternative original mildly derogatory meaning in the UK: "a novice; a foolish or naive person"<ref>"nig-nog" ''Oxford English Dictionary''</ref>
;[[Nigger]] / Niger / nig / nigor / nigra / nigre (Caribbean) / nigar / niggor / niggur / [[nigga]] / niggah / niggar / nigguh : (International) An American-English slur originally used to refer to dark skinned people but had developed a dual meaning in the late 20th century. It is derived from the Spanish term ''negro'', meaning black color - not black race, which may also be offensive because of its close association and pronunciation to nigger. Nigger was widely used in early American culture, without risk of being politically incorrect, to disparage African-Americans. This use coincided with slavery within the Americas and continued wide use until its lack of social acceptance in the late 1950s to mid 1960s.

:Nigger has since taken a dual meaning. Depending on the context and locale, its interpretation can range from being deeply disparaging to acknowledging kinship or closeness. The latter interpretation, and its proliferation in late 20th century pop culture among some African-Americans, has led to the perception of the term nigger being acceptable and widely used within African-American communities between African-Americans. The usage between persons of the opposite race or non-blacks - especially when used by a white person towards a black person - is not as acceptable. The strife between pop culture and politically correct culture has led to attempts to avoid words with similar pronunciation - e.g. Niger, niggardly, and negro. Some use derivations such as nig, nigga, niggaz, and nizzle to reflect kinship while avoiding a direct pronunciation of nigger. This is seen as less offensive. Others completely avoid the usage outside of scholastics.

;Nigrew : (U.S.) A derogatory term for a practising Jew of African-American desent (shortened version of ''Nigger'' and ''Jew'')<ref>"nigrew", ''Sebastien's,'' Accessed 15 Apr. 2008.</ref>
;Nip : (U.S.) A derogatory term for someone of Japanese descent (shortened version of ''Nipponese'', from Japanese name for Japan, ''Nippon'')<ref>"nip", ''Webster's,'' Accessed 11 Mar. 2006.</ref>
;Nitchie, neche, neechee, neejee, nichi, nichiwa, nidge, nitchee, nitchy : (CAN) a North American Indian [From the [[Algonquian]] word for "friend"].<ref>"nitchie", Simpson, op. cit.</ref>

==O==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;Ocker : (AUS and NZ) Uncultivated Australian.<ref>Moore, "ocker" op. cit. [Accessed [[6 May]] [[2006]]].</ref> Also considered authentic and unaffected. Possibly used at one time by British people in the 1960s-1970s to refer to boorish Australians, its use has fallen out of favour and it would be fair to say its use is now overwhelmingly confined to the local population.

;Oreo : (US) A racial slur for being black on the outside and white on the inside, hinted by the appearance of an [[Oreo]] cookie.<ref>[http://www.wtopnews.com/index.php?nid=428&sid=622881 "Was Lt. Gov. Steele Pelted With Oreos?"], [[WTOP Radio]]</ref>

==P==
<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Paddy: (Primarily UK) an Irishman.<ref>[http://www.askoxford.com/concise_oed/paddy?view=uk AskOxford: Paddy<!-- Bot generated title -->]</ref>
;[[Wiktionary:Paki|Paki]] / Pakki: (Primarily UK and Canada, sometimes US, NZ and India) a South Asian. Within the UK, the term originates in Northern England, where a large number of South-Asians arrived in the 1950s and 1960s, and where they and their descendents have settled in cities such as Bradford and Leeds. It is usually considered offensive when used by a non-South Asian in the UK.<ref>"pak", ''Webster's,'' Accessed [[4 April]] [[2006]]; Simpson. "Paki", loc. cit.</ref><ref>[http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/6740445.stm "After the N-word, the P-word"], ''BBC News'', June 11, 2007</ref>
;Pancake Face, Pancake : An Asian person<ref> Racial and Ethnic Identity Formation of Midwestern Asian-American children, Susan Matoba Adler, University of Illinois, Urbana-Champaign http://www.wwwords.co.uk/pdf/validate.asp?j=ciec&vol=2&issue=3&year=2001&article=Adler_CIEC_2_3</ref>
;Pepper: (Canada) a [[French Canadian]] or [[Francophone|French-speaking]] [[Québécois]]<ref>David Williams, [http://www.oxonianreview.org/issues/3-3/3-3-4.htm Review of ''Spoken Here: Travels Among Threatened Languages'' by Mark Abley], ''The Oxonian Review of Books'', Volume 4, Issue 2 (Hilary 2005).</ref>
;[[Pikey]] / piky / piker : ([[United Kingdom|Britain]]) '''a.''' [[Irish Traveller]], '''b.''' [[Romani people|Gypsy]], '''c.''' a lower-class person. Sometimes used to refer to an Irish person [19th century on].<ref>Simpson, "pikey" op. cit.</ref>
;Pocho / pocha : (Southwest U.S., Mexico) ''adjective:'' term for a person of Mexican heritage who is partially or fully assimilated into American culture (literally, "over-ripe").<ref>Ibid. p. 773.</ref> (See also "Chicano")
;[[Polack]] : a [[Poles|Pole]] or a person of Polish origin,<ref name=Polack>Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Group UK Limited, 1992, ISBN 0 582 23720 3</ref> from the Polish [[endonym]], ''Polak'' (see [[Name of Poland]])
;Pom, Pohm, [[Pommy]], Pommie : (AUS/NZ/SA) a British (usually English) immigrant. Some claim it derives from "''P''risoner of ''M''other ''E''ngland", but it probably derives from ''pomegranate,'' rhyming slang for "immigrant,<ref>Moore, "pommy", op. cit. [Accessed [[6 May]] [[2006]]].</ref> jimmygrant, pommygrant". It is often used irreverently and is usually considered offensive. Many such migrants to Australia call themselves "ten pound poms", because they paid ten pounds for their passage to Australia between 1945 and 1972 under an assisted migration scheme. Often combined with an adjective, particularly ''whingeing pom'', a reference to migrants who complained about their adopted country. Often used in a sporting (especially cricket and rugby) context, with liberal use of 'pom' and 'aussie' being used by the media; the term is often seen as unoffensive in this context, and instead as light-hearted banter.
;Porch monkey : a black person.<ref>[http://www.commondreams.org/views/041100-104.htm Who Are The Bush People?] by Sean Gonsalves</ref>
;Powder burn : (US) a black person.<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref>
;Pseudomacedonian : (Greece) - A derogatory term used to refer to [[Macedonians (ethnic group)|ethnic Macedonians]], and asserts their nationhood is contrived<ref>http://www.antibaro.gr/national/xolebas_slabomakedones.htm</ref>.

==Q==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;Quashie : a black person.<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref> From the West African name ''Kwazi'', often given to a child born on a Sunday<ref>Brewers Dictionary of Phrase and Fable</ref>

==R==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Raghead : an ethnic slur used against Arabs, Indian Sikhs and some other peoples, denigrating them for wearing traditional headdress such as [[turban]]s or [[keffiyeh]]s.<ref name=sun-racism>[http://www.thesun.co.uk/article/0,,2007040816,00.html "What do we all have in common?"], ''[[The Sun Online]]'', [[January 30]], [[2007]] </ref> Sometimes used generically for all Islamic nations.
;[[Redneck]] : prejudiced term applied to rural [[White American]]s, especially those of the [[Southern United States|southern states]]; the term is thought to come either from the sunburned necks of farm laborers, or from the belief that they had some American Indian ancestry (cf. ''redskin'').<ref>[http://dictionary.reference.com/browse/redneck http://dictionary.reference.com/]</ref> Since the 1990s it has become a popular term of self-reference in the South and lower Midwest, as in the song "[[Redneck Woman]]" and the "redneck test" routine of comedian and humor writer [[Jeff Foxworthy]].
;[[Redskin (slang)|Redskin]] : an offensive racial descriptor for [[North American Indians|Native Americans]], controversially used as the name for a [[Washington Redskins|professional sports team]].<ref>{{cite news|url=http://www.indiancountry.com/content.cfm?id=1096411092|title=Dirty Word Games|author=Suzan Shown Harjo|publisher=Indian Country Today|date=2005-6-17}}</ref> Some Native Americans use the shortened form '' 'skin'' in self-reference, much in the same way that ''nigga'' is used by some African-Americans.
;Roundeye : (English-speaking Asians) a white or non-Asian person.<ref>Spears, p. 295.</ref>
; Russki, Russkie, Roshky : disparaging for "[[Russians|Russian]]"<ref>[[Random House Unabridged Dictionary|Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006]], [[The American Heritage Dictionary of the English Language]]</ref> (actually, these are transliterations of the [[Russian language|Russian]] "Русский" for "Russian" and the spelling Russkiy is almost always in a literary context.)

==S==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;Saes : (Wales) An often derogatory word used by the Welsh to refer to the English. Derives from the Welsh word Saeson, i.e. Saxon. (See Sassenach for Scottish derivative)<ref>http://cy.wikipedia.org/wiki/Saeson</ref>
;Sand nigger/Sand coon : (American) Derogatory term for an Arab person. <ref>''[[Jarhead (book)|Jarhead]]'' by [[Anthony Swofford]]</ref>
;[[Sassenach]] : (Scotland) - An English person, [[Scots language|Scots]] for "Saxon".<ref>[http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=sassenach WordNet Search - 3.0<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Sawney : (England, archaic) - A Scottish person, local variant of ''Sandy,'' short for "Alexander".<ref>Simpson, "sawney", op. cit.</ref>
;Seppo, Septic : (Australian/British) An American. ([[Cockney rhyming slang]]: [[Septic tank]] &mdash; [[Yankee|Yank]])<ref>[http://www.australiatravelsearch.com.au/trc/slang.html Dictionary of Australian Slang<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Skip, Skippy : (Australian) - see "Wog". Used in reverse, to refer to Australians of Anglo-Celtic appearance. From the name of a kangaroo star of an Australian television series;
;Slanteyed : pejorative term for being of Far Eastern origin, a Chinese, Japanese, or Korean, derived from the term for those who have [[epicanthic folds]]<ref>Dictionary.com http://dictionary.reference.com/search?r=2&q=slanteyed</ref>
;Slope, slopehead, slopy, slopey : (U.S. and Aus) a person of Asian (in Australia, especially Vietnamese; in America, especially Chinese) descent.<ref>Moore. "slope", op. cit. [Accessed [[6 May]] [[2006]]]; Simpson, "slope"; "slopy", op. cit.</ref>
;Smoked Irish / smoked Irishman : (U.S.) 19th century term for Blacks (intended to insult both Blacks and Irish).<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref>
;Snowback : (U.S.) A Canadian immigrant.<ref>[http://www.lit.org/view/10208 Lit.Org : Novels : Hollie Springwood - Chapter 15 : Writers Workshops, Writing Tips, articles, stories, poetry, authors, interviews, chat, links and more!<!-- Bot generated title -->]</ref> (presumably akin to "wetback", a U.S. derogatory term for an individual, usually of Mexican or other Central/South American origin, that illegally enters the U.S across its border with Mexico by wading or swimming the Rio Grande.)
;Sooty : a black person [originated in the U.S. in the 1950s]<ref>Simpson, "sooty." loc.
cit.</ref>
;Spade : A black person.<ref>[http://www.bartleby.com/61/96/S0599600.html American Heritage Dictionary]</ref> recorded since 1928 ([[OED]]), from the [[Spades (suit)|playing cards suit]].
;Spaghetti Bender: (North America and UK) an Italian<ref>[http://www.tv.com/rescue-me/sensitivity/episode/439646/summary.html Rescue Me: Sensitivity - TV.com<!-- Bot generated title -->]</ref>
;Spaghetti Nigger: (North America) an Italian<ref>[http://www.msrproductions.com/products.asp?id=13 MSR Productions-Products<!-- Bot generated title -->]</ref>
;[[Spic (slur)|Spic]], spick, spik, spig,'' or ''spigotty : (U.S, U.K) '''a.''' a person of Hispanic descent, or a person of actual or presumed Puerto Rican origin whether or not of Hispanic descent. Use of the word is often perceived as extremely offensive if used by a person not of Latino descent in any context. Origin uncertain. First recorded use in 1915. Theories include from "no spik English" (and ''spiggoty'' from the Chicano ''no speak-o t'e English''), but common belief is that it is an abbreviation of "Hispanic" '''b.''' the Spanish language.<ref>Rawson, loc. cit. p. 370.</ref>
;[[Squaw]] : (U.S. and CAN) Often offensive term for female Native American. <ref>[http://www.merriamwebster.com/dictionary/squaw squaw - Definition from the Merriam-Webster Online Dictionary<!-- Bot generated title -->]</ref> Derived from lower East Coast Algonquian (Massachuset: ''ussqua'')<ref>Random House Unabridged Dictionary</ref>, which originally meant "vulva" or "vagina", but was used as a derogatory term for females of an enemy tribe (usually Iroquoians), and later applied by the English to all Native American women. (The equivalent derisive for a male is "a brave", although it is sometimes used in a positive context as in the film ''Braveheart''.)

==T==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;[[Taffy]]'' or ''Taff : (UK) a Welsh person. First used ca. 17th century. From the [[River Taff]] or the Welsh pronunciation of the name ''David'' (in Welsh, ''[[Dafydd]]'').<ref>Simpson, "taffy", op. cit.</ref> Children's rhyme: "Taffy was a Welshman, Taffy was a thief". Generally considered offensive when used by an English person, although it has appeared in such family-friendly series as ''[[Dad's Army]]'', where it was used as a lighthearted nickname.
;'''[[Taig]]''' (also '''Teague''', '''Teg''' and '''Teig'''): a vitriolic slur used by [[loyalists]] in [[Northern Ireland]] for members of the [[Irish nationalism|nationalist]]/[[Irish Catholic|Catholic]]/[[Gaels|Gaelic]] community.<ref>[http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/taig/ "In Belfast, Joblessness And a Poisonous Mood" by Bernard Wienraub<br /> ''New York Times'', 2 June 1971]</ref><ref>[http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/taig/ "On Belfast’s Walls, Hatred Rules" by Paul Majendie<br /> ''Sydney Morning Herald'', 29 November 1986]</ref>
;Tar baby : (UK; U.S.; and N.Z.) a black child.<ref>Simpson, "tar", op. cit.</ref> See [[Tar baby]].
;Teapot : (British) A black person. [1800s]<ref>Green, loc. cit. p. 1185.</ref>
;Thicklips : (UK) a black person.<ref>Spears, op. cit. p. 118.</ref> See Shakespeare's "Othello."
;Tinker / tynekere / tinkere / tynkere, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker
:'''a.''' ([[United Kingdom|Britain]] and Ireland) an inconsequential person (typically lower class); (note that in Britain, the term "Irish Tinker" may be used, giving it the same meaning as example ''b.'')
:'''b.''' (Scotland and Ireland) a Gypsy [origin unknown - possibly relating to one of the 'traditional' occupations of Gypsies as travelling 'tinkerers' or repairers of common household objects]<ref>Simpson, "tinker", op. cit.</ref>
:'''c.''' (Scotland) a member of the native community previously itinerant (but mainly now settled) who were reputed for their production of domestic implements from basic materials and for repair of the same items, being also known in the past as "travelling tinsmiths". The slur is possibly derived from a reputation for rowdy and alcoholic recreation. Often wrongly confused with Gypsy/Romany people.
;Touch of the tar brush : (British) outdated derogatory descriptive phrase for a person of predominantly caucasian ancestry with real or suspected African or Asian distant ancestry.<ref> John Akomfrah ''1991 A Touch of the Tarbrush'' (TV Documentary) 1991</ref>
;Towel head, also towelhead: a person of Arab descent or "a native of any race that wears a cloth covering on the head". Also ''rag head''<ref> Eric Partridge, Dalzell Victor (Eds), ''The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English'' (London: Taylor and Francis, 2005), p. 1581</ref>

<!--==U==

**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

==W==

<!--**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->
;[[West Briton]] / Westbrit : (Ireland) is for an Irish person who has sympathies toward [[Great Britain|Britain]], or who imitates the English.<ref>Share, op. cit. p. 349.</ref>
;[[Wetback (slur)|Wetback]] : (US) Used to describe Mexican illegal immigrants, who allegedly entered the country by swimming the Rio Grande.<ref>[http://kpearson.faculty.tcnj.edu/Dictionary/wetback.htm Wetback<!-- Bot generated title -->]</ref>
;White Nigger / [[Wigger]] / Whigger / Wigga: (US) Used in 19th-century United States to describe the Irish. Used today to demean any White person as being [[White trash]], or an ignorant and uncouth [[redneck]].<ref>{{cite web | last = Miller | first = Joel | title = White niggards and the lingo nazis | publisher = WorldNetDaily.com |date=2001-03-06 | url = http://www.worldnetdaily.com/news/article.asp?ARTICLE_ID=21950 | accessdate = 2006-12-23}}</ref> Also used to describe white youth that imitate urban black youth by means of clothing style, mannerisms, and slang speech. Also used by radical [[Québécois]] in self-reference, as in the seminal 1968 book ''[[White Niggers of America]]''.
;Whitey : A term for a white person, commonly used in a derogatory manner.<ref>[http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?o2=&o0=1&o7=&o5=&o1=1&o6=&o4=&o3=&s=whitey Princton WordNet listing for Whitey]</ref>
; [[Wog]] : In Australia, the term "wog" is usually used to refer to Mediterranean, Southern/Eastern European and Middle Eastern people, such as Italians, Greeks, Macedonians, Serbs, or Croats. However, it can also refer to any swarthy people. In Britain, it usually refers to dark skinned people from Asia or Africa. Possibly derived from "[[golliwogg]]"<ref>wog. Dictionary.com. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2004. http://dictionary.reference.com/browse/wog (accessed: November 01, 2007).
</ref>
;[[Wop]] : (North America and UK) A racial term for anyone of Italian descent, derived from the Italian dialectism "guappo", close to "dude" and other informal appellations. <ref>wop. Dictionary.com. Online Etymology Dictionary. Douglas Harper, Historian. http://dictionary.reference.com/browse/wop (accessed: November 01, 2007)</ref>

<!--==X==

**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

<!--==Y==

**************************************************************
*** Wikipedia policy requires that material must be verifiable and
*** supported by citations. Please provide citations for all new
*** additions, or they will be reverted. See also the Entry
*** Inclusion Policy at the top of the talk page. Please help us
*** find citations for the talk page's Quarantine entries.
****************************************************************** -->

;Yellow : designating or pertaining to an Asian person, in reference to those who have a yellowish skin color.<ref>Dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/yellow</ref>
;Yank : (UK/Australian) A term for an American, commonly used in a derogatory manner, although some Americans refer to themselves this way when addressing foreign audiences.<ref>[http://dictionary.reference.com/browse/yank yank - Definitions from Dictionary.com<!-- Bot generated title -->]</ref>

==See also==
* Other lists
** [[List of ethnic slurs by ethnicity]]
** [[List of ethnic group names used as insults]]
** [[List of regional nicknames]]
** [[List of religious slurs]]
*[[Fresh off the boat]], a derogatory term for people of foreign nationality, who have arrived in a host nation as tourists, immigrants, students, or most commonly, as work permit applicants.
* [[Hate speech]]
* [[Term of disparagement]]

==Literature==
*[[John A. Simpson]], ''Oxford Dictionary Of Modern Slang'' ISBN 0-19-861052-1
*John A. Simpson, ''Oxford English Dictionary Additions Series'' ISBN 0-19-861299-0
*Eric Partridge, ''A Dictionary of Slang and Unconventional English'', (2002)
*Richard A. Spears, ''Slang and Euphemism'', (2001)
*Jonathon Green, ''The Cassell Dictionary of Slang'' (1998)
*Bruce Moore (editor), ''The Australian Oxford Dictionary'', (2004)
*''The New Oxford American Dictionary'', second edition. Ed. Erin McKean. (Oxford University Press: 2005.
*''The Concise Oxford English Dictionary''. Ed. Catherine Soanes and Angus Stevenson. (Oxford University Press: 2004)
*G.A. Wilkes, ''A Dictionary of Australian Colloquialisms'' (Sydney: Fontana/Collins, 1978) ISBN 0 00 635719 9

==References==
{{reflist|colwidth=30em}}

{{Nuttall}}

[[Category:Ethnic and religious slurs|*]]
[[Category:Lists of slang|Ethnic slurs]]

[[es:Gentilicios xenófobos y coloquiales]]
[[fr:Maketo]]
[[ru:Национальные прозвища]]

Revision as of 12:50, 9 June 2008