Jump to content

Ivanhoe: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Blether (talk | contribs)
Blether (talk | contribs)
Line 119: Line 119:
Another claimed inaccuracy comes with the terms used by certain characters throughout the novel. At one point, [[Cedric]] refers to the [[lingua franca]], an Italian term for "Frankish language" that would not be introduced into British vocabulary until the mid-17th century. Other such anomalies occur at random through the novel; however it is a work of art written in contemporary idiom for a mass audience, not an attempt at exact historical reconstruction. You might as well throw stones at Hollywood for making war movies where the Germans speak English. Language changes all the time and idiomatic English even from Scott's time, in the early 1800's, would sound strange to our ears, never mind English from the Middle Ages. The plain fact is, many of the Normans would have spoken French between themselves, and the Saxon nobles of the time would have had to, too. So, Scott should have written most of the dialogue in French ? Medieval French, to be precise ? And then faced criticism because he didn't work from recordings from actual microphones secreted about the locations at the time of the action ? "No historical record blah blah..."
Another claimed inaccuracy comes with the terms used by certain characters throughout the novel. At one point, [[Cedric]] refers to the [[lingua franca]], an Italian term for "Frankish language" that would not be introduced into British vocabulary until the mid-17th century. Other such anomalies occur at random through the novel; however it is a work of art written in contemporary idiom for a mass audience, not an attempt at exact historical reconstruction. You might as well throw stones at Hollywood for making war movies where the Germans speak English. Language changes all the time and idiomatic English even from Scott's time, in the early 1800's, would sound strange to our ears, never mind English from the Middle Ages. The plain fact is, many of the Normans would have spoken French between themselves, and the Saxon nobles of the time would have had to, too. So, Scott should have written most of the dialogue in French ? Medieval French, to be precise ? And then faced criticism because he didn't work from recordings from actual microphones secreted about the locations at the time of the action ? "No historical record blah blah..."


The novel's references to the Moorish king [[Muhammad XII of Granada|Boabdil]] are anachronistic, since he lived about 300 years after Richard. William Shakespeare frequently took similar liberties.
The novel's references to the Moorish king [[Muhammad XII of Granada|Boabdil]] are anachronistic, since he lived about 300 years after Richard. William Shakespeare frequently took similar liberties in his works.


Scott himself acknowledged that he had taken liberties with history in his "Dedicatory Epistle" to Ivanhoe. Modern readers are cautioned to understand that Scott's aim was to create a compelling novel set in a historical period, not to provide a book of history.
Scott himself acknowledged that he had taken liberties with history in his "Dedicatory Epistle" to Ivanhoe. Modern readers are cautioned to understand that Scott's aim was to create a compelling novel set in a historical period, not to provide a book of history.


In summary, these 'criticisms', taken together, represent no more than pointless pedantic nitpicking. "There's no evidence of friction between Saxon and Norman". Is the pope a catholic ?
In summary, these 'criticisms', taken together, represent no more than pointless, pedantic nitpicking. "There's no evidence of friction between Saxon and Norman". Good grief. Is the pope a catholic ?


===Rebecca Gratz as inspiration for the character Rebecca===
===Rebecca Gratz as inspiration for the character Rebecca===

Revision as of 16:05, 17 August 2010

Ivanhoe
AuthorSir Walter Scott
LanguageEnglish
SeriesWaverley Novels
GenreHistorical novel
PublisherA. Constable
Publication date
1820
Publication placeUnited Kingdom
Preceded byRob Roy 
Followed byKenilworth 

Ivanhoe is a novel by Sir Walter Scott. It was written in 1819 and set in 12th-century England, an example of historical fiction. Ivanhoe is sometimes given credit for helping to increase popular interest in the Middle Ages in 19th century Europe and America (see Romanticism). John Henry Newman claimed that Scott "had first turned men's minds in the direction of the middle ages," while Carlyle and Ruskin made similar claims to Scott's overwhelming influence over the revival, based primarily on the publication of this novel.[1]

Plot introduction

Ivanhoe is the story of one of the remaining Saxon noble families at a time when the English nobility was overwhelmingly Norman. It follows the Saxon protagonist, Wilfred of Ivanhoe, who is out of favour with his father for his allegiance to the Norman king Richard I of England. The story is set in 1194, after the end of the Third Crusade, when many of the Crusaders were still returning to Europe. King Richard, who had been captured by the Duke of Saxony, on his way back, was still supposed to be in the arms of his captors. The legendary Robin Hood, initially under the name of Locksley, is also a character in the story, as are his "merry men", including Friar Tuck and less so, Alan-a-Dale. (Little John is merely mentioned.) The character that Scott gave to Robin Hood in Ivanhoe helped shape the modern notion of this figure as a cheery noble outlaw.

Other major characters include Ivanhoe's intractable Saxon father, Cedric, a descendant of the Saxon King Harold Godwinson; various Knights Templar and churchmen; the loyal serfs Gurth the swineherd and the jester Wamba, whose observations punctuate much of the action; and the Jewish moneylender, Isaac of York, equally passionate of money and his daughter, Rebecca. The book was written and published during a period of increasing struggle for emancipation of the Jews in England, and there are frequent references to injustice against them.

Plot summary

Sir Wilfred of Ivanhoe is disinherited by his father Cedric of Rotherwood, for supporting the Norman King Richard and for falling in love with the Lady Rowena, Cedric's ward and a descendant of the Saxon Kings of England. Cedric had planned to marry her to the powerful Lord Aethelstane, pretender to the Saxon Crown of England, thus cementing a Saxon political alliance between two rivals for the same claim. Ivanhoe accompanies King Richard I to the Crusades, where he is stated to have played a notable role in the Siege of Acre.

The book opens with a scene of Norman knights and prelates seeking the hospitality of Cedric the Saxon, of Rotherwood. They are guided there by a palmer, fresh returned from the Holy Land. The same night, seeking refuge from the inclement weather and bandits, the Jew Isaac of York arrives at Rotherwood. Following the night's meal, characterised in keeping with the times by a heated exchange of words between the Saxon hosts and their Norman guests, the palmer observes one of the Normans, the Templar Brian de Bois-Guilbert issue orders to his Saracen soldiers to follow Isaac of York after he leaves Rotherwood in the morning and relieve him of his possessions a safe distance from the castle.

The palmer then warns the Jewish money lender of his peril and assists his escape from Rotherwood, at the crack of dawn. The swineherd Gurth refuses to open the gates until the palmer whispers a few words in his ear, which turns Gurth as helpful as he was recalcitrant earlier. This is but one of the many mysterious incidents that occur throughout the tale.

Isaac of York offers to repay his debt to the palmer by offering him a suit of armour and a destrier, to participate in the tournament of Ashby where he was bound. His offer is made on the surmise that the palmer was in reality a knight, having observed his knight's chain and spurs (a fact that he mentions to the palmer). Though the palmer is taken by surprise, he acquiesces to the offer, after the admonition that both armour and horse would be forfeit if he lost in combat.

The story then moves to the scene of the famed tournament of Ashby-de-la-Zouch, which was presided over by Prince John Lackland of England. Other characters in attendance are Cedric, Athelstane, the Lady Rowena, Isaac of York, his daughter Rebecca, Robin of Locksley and his men, Prince John's advisor Waldemar Fitzurse and numerous Norman knights.

In the first day of the tournament, a bout of individual jousting, a mysterious masked knight identifying himself only as "Desdichado", supposedly Spanish for the "Disinherited One" (though actually meaning "Unfortunate"), makes his appearance and manages to defeat some of the best Norman lances, including the Templar Sir Brian de Bois-Guilbert, Maurice de Bracy, a leader of a group of "Free Companions" (mercenary knights), and the baron Reginald Front-de-Boeuf. The masked knight declines to reveal himself despite Prince John's request, but is nevertheless declared the champion of the day and, as his due, is permitted to choose the Queen of the Tournament, which honour he bestows upon the Lady Rowena.

On the second day, which is a melée, Desdichado, as champion of the first day, is chosen to be leader of one party. Most of the leading knights of the realm, however, flock to the opposite standard under which Desdichado's vanquished opponents of the previous day fight. Desdichado's side is soon hard pressed and he himself unfairly beset by multiple foes simultaneously, when a knight who had till then taken no part in the battle, thus earning the sobriquet Le Noir Faineant or the Black Sluggard, rides to the Desdichado's rescue. The rescuing knight, having evened the odds by his action, then slips away. Though the Desdichado was instrumental in wringing victory, Prince John being displeased with his behaviour of the previous day, wishes to bestow his accolades on the Black Knight who had ridden to the rescue. Since the latter is nowhere to be found, he is forced to declare the Desdichado the champion. At this point, being forced to unmask himself to receive his coronet, the Desdichado is revealed to be Wilfred of Ivanhoe himself, returned from the Crusades. This causes much consternation to Prince John and his coterie who now fear the imminent return of King Richard.

Because he is severely wounded in the competition and Cedric refuses to have anything to do with him, he is taken into the care of Rebecca, the beautiful daughter of Isaac of York, a skilled healer. She convinces her father to take him with them to York, where he may be best treated. There follows a splendid account of a feat of archery by Locksley, or Robin Hood at the conclusion of the tournament.

In the meanwhile, Maurice de Bracy finds himself infatuated with the Lady Rowena and, with his companions-in-arms, plans to abduct her. In the forests between Ashby and York, the Lady Rowena, her guardian Cedric and the Saxon thane Aethelstane encounter Isaac of York, Rebecca and the wounded Ivanhoe, who were abandoned by their servants for fear of bandits. The Lady Rowena, in response to the supplication of Isaac and Rebecca, urges Cedric to take them under his protection till York. Cedric acquiesces to it, being unaware that the wounded man is Ivanhoe. En route, they are captured by Maurice de Bracy and his companions and taken to Torquilstone, the castle of Reginald Front-de-Boeuf. The swineherd and serf, Gurth, who had run away from Rotherwood to serve Ivanhoe as squire at the tournament, and who was recaptured by Cedric when Ivanhoe was identified, manages to escape.

Le Noir Faineant in the Hermit's Cell by J. Cooper, Sr. From an 1886 edition of Walter Scott's works

The Black Knight, having taken refuge for the night in the hut of a local friar, the Holy Clerk of Copmanhurst, volunteers his assistance on learning about the predicament of the captives from Robin of Locksley who comes to rouse the friar for an attempt to free them. They then besiege the Castle of Torquilstone with Robin Hood's own men, including the friar, and the Saxon yeomen they manage to raise, who are angered by the oppression of Reginald Front-de-Boeuf and his neighbour, Philip de Malvoisin.

At Torquilstone, Maurice de Bracy presses his suit with the Lady Rowena, while his love goes unrequited. In the meantime, Brian de Bois-Guilbert, who had accompanied de Bracy on the raid, takes Rebecca for his captive, and tries to force his attentions on her, which are rebuffed. Front-de-Boeuf, in the meantime, tries to wring a hefty ransom, by torture, from Isaac of York. Isaac refuses to pay a farthing unless his daughter is freed from her Templar captor.

When the besiegers deliver a note to yield up the captives, their Norman captors retort with a message for a priest to administer the Final Sacrament to the captives. It is then that Wamba slips in, disguised as a priest, and takes the place of Cedric, who thus escapes, bringing important information on the strength of the garrison and its layout.

Then follows an account of the storming of the castle. Front-de-Boeuf is killed while de Bracy surrenders to the Black Knight, who identifies himself as Richard of England. Showing mercy, the Black Knight releases de Bracy. Brian de Bois-Guilbert escapes with Rebecca and Isaac is released from his underground dungeon by the Clerk of Copmanhurst. The Lady Rowena is saved by Cedric, while the crippled Ivanhoe is plucked from the flames of the castle by the Black Knight. In the fighting, Aethelstane is grievously wounded while attempting to rescue Rebecca, whom he mistakes for Rowena.

Subsequently, in the woodlands, Robin Hood plays host to the Black Knight. Word is also conveyed by De Bracy to Prince John of the King's return and the fall of Torquilstone.

In the meantime, Bois-Guilbert rushes with his captive to the nearest Templar Preceptory, which is under his friend Albert de Malvoisin, expecting to be able to flee the country. However, Lucas de Beaumanoir, the Grand-Master of the Templars is unexpectedly present there. He takes umbrage at de Bois-Guilbert's sinful passion, which is in violation of his Templar vows and decides to subject Rebecca to a trial for witchcraft, for having cast a spell on so devoted a Templar brother as Bois-Guilbert. She is found guilty through a flawed trial and pleads for a trial by combat. De Bois-Guilbert, who had hoped to fight as her champion incognito, is devastated by the Grand-Master's ordering him to fight against her champion. Rebecca then writes to her father to procure a champion for her.

Meanwhile Cedric organises Aethelstane's funeral at Kyningestun, in the midst of which the Black Knight, arrives with a companion. Cedric, who had not been present at Robin Hood's carousal, is ill-disposed towards the Black Knight on learning his true identity. But King Richard calms Cedric and reconciles him with his son, convincing him to agree to the marriage of Ivanhoe and Rowena. Shortly after, Aethelstane emerges – not dead, but having been laid in his coffin alive by avaricious monks, desirous of the funeral money. Over Cedric's renewed protests, Aethelstane pledges his homage to the Norman King Richard and urges Cedric to marry the Lady Rowena to Ivanhoe. Cedric yields, not unwillingly.

Soon after this reconciliation, Ivanhoe receives a message from Isaac of York beseeching him to fight on Rebecca's behalf. Upon arriving at the scene of the witch-burning Ivanhoe forces de Bois-Guilbert from his saddle, but does not kill him – the Templar dies "a victim to the violence of his own contending passions," which is pronounced by the Grand Master as the judgment of God and proof of Rebecca's innocence. King Richard, who had quit the funeral feast soon after Ivanhoe's departure, then arrives at the Templar Preceptory, banishes the Templars from the Preceptory and declares that the Malvoisins' lives are forfeit for having aided in the plots against him.

Fearing further persecution, Rebecca and her father leave England for Granada, prior to which she comes to bid Rowena a fond farewell. Ivanhoe and Rowena marry and live a long and happy life together, though the final paragraphs of the book note that Ivanhoe's long service was cut short when King Richard met a premature death in battle.

Characters

  • Wilfred of Ivanhoe – a knight and son of Cedric the Saxon
  • Rebecca – a Jewish healer, daughter of Isaac of York
  • Rowena – a noble Saxon Lady
  • Prince John – brother of King Richard
  • The Black Knight[disambiguation needed] or Knight of the Fetterlock – King Richard the Lionhearted, incognito
  • Locksley – i.e., Robin Hood, an English yeoman
  • The Hermit or Clerk of Copmanhurst –– i.e., Friar Tuck
  • Brian de Bois-Guilbert – a Templar Knight
  • Isaac of York – the father of Rebecca; a Jewish merchant and money-lender
  • Prior Aymer – Prior of Jorvaulx
  • Reginald Front-de-Boeuf – a local baron who was given Ivanhoe's estate by Prince John
  • Cedric the Saxon – Ivanhoe's father
  • Lucas de Beaumanoir – fictional Grand Master of the Knights Templars
  • Conrade de Montfichet – Templar
  • Maurice De Bracy – Captain of the Free Companions
  • Waldemar Fitzurse – Prince John's loyal minion
  • Aethelstane – last of the Saxon royal line
  • Albert de Malvoisin – Preceptor of Templestowe
  • Philip de Malvoisin – local baron (brother of Albert)
  • Gurth – Cedric's loyal Swineherd
  • Wamba – Cedric's loyal Jester

Unofficial sequels

Allusions to real history and geography

The location of the novel is centred upon South Yorkshire and North Nottinghamshire in England. Castles mentioned within the story include Ashby de la Zouch where the opening tournament is held (now a ruin in the care of English Heritage), York (though the mention of Clifford's Tower, likewise an English Heritage property, and still standing, is anachronistic, it not having been called that until later after various rebuilds) and 'Coningsburgh', which is based upon Conisbrough Castle near Doncaster (also English Heritage and a popular tourist attraction). Reference is made within the story, too, to York Minster, where the climactic wedding takes place, and to the Bishop of Sheffield, although the Diocese of Sheffield was not founded until 1914. These references within the story contribute to the notion that Robin Hood lived or travelled in and around this area.

The ancient town of Conisbrough has become so dedicated to the story of Ivanhoe that many of the streets, schools and public buildings are named after either characters from the book or the 12th-century castle.

Influence on Robin Hood legend

The modern vision of Robin Hood as a cheerful, patriotic rebel owes much to Ivanhoe. "Locksley" becomes Robin's title in this novel and hereafter, although it is first mentioned as Robin's birthplace in 1600 and used as an epithet in one ballad. Robin Hood from Locksley becomes Robin of Locksley, alias Robin Hood. The Saxon-Norman conflict first mooted as an influence on the legend by Joseph Ritson is made a major theme by Scott, and remains so in many subsequent retellings. Scott actually shuns the convention of depicting Robin as a dispossessed nobleman, but Ivanhoe has contributed to this strand of the legend, too, because subsequent Robin Hoods (e.g. in the 1922 Douglas Fairbanks film, and 1991's Robin Hood: Prince of Thieves) take on Wilfrid of Ivanhoe's own characteristics – they are returning Crusaders, have quarrelled with their fathers, and so forth. Also, the modern practice of depicting Robin as a contemporary of Richard I first appears in this novel; before that, he was generally placed two centuries later.

Robin's familiar feat of splitting his competitor's arrow in an archery contest appears for the first time in Ivanhoe.

Historical accuracy

The general political events depicted in the novel are relatively accurate; it tells of the period just after King Richard's imprisonment in Austria following the Crusade, and of his return to England. Yet the story is also heavily fictionalized.

There has been criticism, "... as unsupported by the evidence of contemporary records, of the enmity of Saxon and Norman, represented as persisting in the days of Richard I, which forms the basis of the story."[2]

One inaccuracy in Ivanhoe created a new name in the English language: Cedric. The original Saxon name is Cerdic but Sir Walter committed metathesis. Satirist H. H. Munro, with his typical caustic wit, commented: "It is not a name but a misspelling."

In 1194 England it would have been unlikely for Rebecca to face the threat of being burned at the stake on charges of witchcraft. It is thought that it was shortly afterwards, from the 1250's, that the Church began to undertake the finding and punishment of witches, and death did not become the usual penalty until the 15th century. Even then, the form of execution used for witches in England (unlike Scotland and Continental Europe) was hanging, burning being reserved for those also convicted of high or petty treason.

However, the method of Rebecca's execution is presented as proposed by Lucas Beaumanoir, Grand Master of the Knights Templars – a Frenchman and a fanatic, determined to root out "corruption" from the Templars. It is quite plausible that Beaumanoir, like many nobles of the time, would have considered himself above the law and entitled to execute a witch in his power in any way that he chose.

Another claimed inaccuracy comes with the terms used by certain characters throughout the novel. At one point, Cedric refers to the lingua franca, an Italian term for "Frankish language" that would not be introduced into British vocabulary until the mid-17th century. Other such anomalies occur at random through the novel; however it is a work of art written in contemporary idiom for a mass audience, not an attempt at exact historical reconstruction. You might as well throw stones at Hollywood for making war movies where the Germans speak English. Language changes all the time and idiomatic English even from Scott's time, in the early 1800's, would sound strange to our ears, never mind English from the Middle Ages. The plain fact is, many of the Normans would have spoken French between themselves, and the Saxon nobles of the time would have had to, too. So, Scott should have written most of the dialogue in French ? Medieval French, to be precise ? And then faced criticism because he didn't work from recordings from actual microphones secreted about the locations at the time of the action ? "No historical record blah blah..."

The novel's references to the Moorish king Boabdil are anachronistic, since he lived about 300 years after Richard. William Shakespeare frequently took similar liberties in his works.

Scott himself acknowledged that he had taken liberties with history in his "Dedicatory Epistle" to Ivanhoe. Modern readers are cautioned to understand that Scott's aim was to create a compelling novel set in a historical period, not to provide a book of history.

In summary, these 'criticisms', taken together, represent no more than pointless, pedantic nitpicking. "There's no evidence of friction between Saxon and Norman". Good grief. Is the pope a catholic ?

Rebecca Gratz as inspiration for the character Rebecca

It has been conjectured that the character of Rebecca in the book was inspired by Rebecca Gratz, a preeminent American educator and philanthropist who was the first Jewish female college student in the United States. Scott's attention had been drawn to Gratz's character by Washington Irving, who was a close friend of the Gratz family. The claim has been disputed, but it has also been well sustained in an article entitled "The Original of Rebecca in Ivanhoe", which appeared in The Century Magazine, 1882, pp. 679–682.

Gratz was considered among the most beautiful and educated women in her community. She never married, and is alleged to have refused a marriage proposal from a Gentile on account of her faith – a well-known incident at the time, which may have inspired the relationship depicted in the book between Rebecca and Ivanhoe.

Film, TV or theatrical adaptations

The novel has been the basis for several movies:

There is also a Soviet movie The Ballad of the Valiant Knight Ivanhoe (Баллада о доблестном рыцаре Айвенго, 1983), directed by Sergey Tarasov, with songs of Vladimir Vysotsky, starring Peteris Gaudins as Ivanhoe.

There have also been many television adaptations of the novel, including:

An operatic adaptation by Sir Arthur Sullivan (see Ivanhoe) ran for over 150 consecutive performances in 1891. Other operas based on the novel have been composed by Gioachino Rossini (Ivanhoé), Thomas Sari (Ivanhoé), Bartolomeo Pisani (Rebecca), A. Castagnier (Rébecca), Otto Nicolai (Il Templario) and Heinrich Marschner (Der Templer und die Jüdin). Rossini's opera is a pasticcio (an opera in which the music for a new text is chosen from pre-existent music by one or more composers). Scott attended a performance of it and recorded in his journal, "It was an opera, and, of course, the story sadly mangled and the dialogue, in part nonsense."[3]

See also

  • Trysting Tree – several reference are made to these trees as agreed gathering places.

References

  1. ^ Alice Chandler, "Sir Walter Scott and the Medieval Revival," Nineteenth-Century Fiction 19.4 (Mar. 1965): 315–332.
  2. ^ "Ivanhoe", page 499. The Oxford Companion to English Literature, 1989
  3. ^ Dailey, Jeff S. Sir Arthur Sullivan's Grand Opera Ivanhoe and Its Musical Precursors: Adaptations of Sir Walter Scott's Novel for the Stage, 1819–1891 (2008) Edwin Mellen Press ISBN 0-7734-5068-8

External links

This article incorporates text from a publication now in the public domainWood, James, ed. (1907). The Nuttall Encyclopædia. London and New York: Frederick Warne. {{cite encyclopedia}}: Missing or empty |title= (help)