Liang (mass)
Liang (simplified Chinese: 两; traditional Chinese: 兩; pinyin: liǎng), or leung in Cantonese, also called "Chinese ounce" or "tael"[a], is a traditional Chinese unit for weight measurement. It originated in China before being introduced to neighboring countries in East Asia. Nowaday, the mass of 1 liang equals 50 grams in mainland China,[2] 37.5 grams in Taiwan, Korea and Thailand, [3] [4] 37.799 grams in Hong Kong, Singapore and Malaysia,[5][6] [7] and 100 grams in Vietnam.[8]
Liang is mostly used in the traditional markets, and famous for measuring gold, silver and Chinese medicines. [2] [4]
China Mainland
[edit]Chinese mass units promulgated in 1915
[edit]On 7 January 1915, the Beiyang government promulgated a measurement law to use not only metric system as the standard but also a set of Chinese-style measures based directly on the Qing dynasty definitions (营造尺库平制).[9]
Pinyin | Character | Relative value | Metric value | Imperial value | Notes |
---|---|---|---|---|---|
háo | 毫 | 1⁄10000 | 3.7301 mg | 0.0001316 oz | |
lí | 釐 | 1⁄1000 | 37.301 mg | 0.001316 oz | cash |
fēn | 分 | 1⁄100 | 373.01 mg | 0.01316 oz | candareen |
qián | 錢 | 1⁄10 | 3.7301 g | 0.1316 oz | mace or Chinese dram |
liǎng | 兩 | 1 | 37.301 g | 1.316 oz | tael or Chinese ounce |
jīn | 斤 | 16 | 596.816 g | 1.316 lb | catty or Chinese pound |
where liang is the base unit equal to 37.301 grams.
Mass units in the Republic of China since 1930
[edit]On 16 February 1929, the Nationalist government adopted and promulgated The Weights and Measures Act[10] to adopt the metric system as the official standard and to limit the newer Chinese units of measurement to private sales and trade, effective on 1 January 1930. These newer "market" units are based on rounded metric numbers. And jin became the base unit.[11]
Pinyin | Character | Relative value | Metric value | Imperial value | Notes |
---|---|---|---|---|---|
sī | 絲 | 1⁄1600000 | 312.5 μg | 0.00001102 oz | |
háo | 毫 | 1⁄160000 | 3.125 mg | 0.0001102 oz | |
lí | 市釐 | 1⁄16000 | 31.25 mg | 0.001102 oz | cash |
fēn | 市分 | 1⁄1600 | 312.5 mg | 0.01102 oz | candareen |
qián | 市錢 | 1⁄160 | 3.125 g | 0.1102 oz | mace or Chinese dram |
liǎng | 市兩 | 1⁄16 | 31.25 g | 1.102 oz | tael or Chinese ounce |
jīn | 市斤 | 1 | 500 g | 1.102 lb | catty or Chinese pound |
dàn | 擔 | 100 | 50 kg | 110.2 lb | picul or Chinese hundredweight |
where liang is equal to 1/16 of a jin, or 31.25 grams.
Mass units in the People's Republic of China since 1959
[edit]On June 25, 1959, the State Council of the People's Republic of China issued the "Order on the Unified Measurement System", retaining the market measure system, with the statement of "The market system originally stated that sixteen liangs are equal to one jin. Due to the trouble of conversion, it should be changed to ten liangs per jin. "[12]
Pinyin | Character[13] | Relative value | Metric value | Imperial value | Notes |
---|---|---|---|---|---|
lí | 市厘 | 1⁄10000 | 50 mg | 0.001764 oz | cash |
fēn | 市分 | 1⁄1000 | 500 mg | 0.01764 oz | candareen |
qián | 市錢 | 1⁄100 | 5 g | 0.1764 oz | mace or Chinese dram |
liǎng | 市兩 | 1⁄10 | 50 g | 1.764 oz | tael or Chinese ounce |
jīn | 市斤 | 1 | 500 g | 1.102 lb | catty or Chinese pound formerly 16 liang = 1 jin |
dàn | 市擔 | 100 | 50 kg | 110.2 lb | picul or Chinese hundredweight |
Legally, 1 jin equals 500 grams, and 10 liangs equals 1 jin (that is, 1 liang equals 50 grams). The traditional Chinese medicine measurement system remains unchanged.[2]
Taiwan
[edit]In 1895, Taiwan was ceded to Japan from China. The Japanese implemented the metric system, but the Taiwanese still followed their own habits and continued to use the old weights and measures of the Qing Dynasty. 1 Taiwan liang is equal to 37.5 grams, or 1/16 Taiwan jin. [14]
Unit | Relative value | Metric | US & Imperial | Notes | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Taiwanese Hokkien | Hakka | Mandarin | Character | Legal | Decimal | Exact | Approx. | ||
Lî | Lî | Lí | 釐 | 1⁄1000 | 3/80,000 kg | 37.5 mg | 3750/45,359,237 lb | 0.5787 gr | Cash; Same as Japanese Rin |
Hun | Fûn | Fēn | 分 | 1⁄100 | 3/8000 kg | 375 mg | 37,500/45,359,237 lb | 5.787 gr | Candareen; Same as Japanese Fun |
Chîⁿ | Chhièn | Qián | 錢 | 1⁄10 | 3/800 kg | 3.75 g | 375,000/45,359,237 lb | 2.116 dr | Mace; Same as Japanese Momme (匁) |
Niú | Liông | Liǎng | 兩 | 1 | 3/80 kg | 37.5 g | 3,750,000/45,359,237 lb | 21.16 dr | Tael |
Kin/Kun | Kîn | Jīn | 斤 | 16 | 3/5 kg | 600 g | 60,000,000/45,359,237 lb | 1.323 lb | Catty; Same as Japanese Kin |
Tàⁿ | Tâm | Dàn | 擔 | 1600 | 60 kg | 6,000,000,000/45,359,237 lb | 132.3 lb | Picul; Same as Japanese Tan |
where liang is the base unit.
Hong Kong and Macau
[edit]Hong Kong and Macau mass units
[edit]Currently, Hong Kong law stipulates that one liang is equal to 1/16 jin, which is 37.79936375 grams.[5]
Jyutping | Character | English | Portuguese | Relative value | Relation to the Traditional Chinese Units (Macau) | Metric value | Imperial value | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lei4 | 厘 | cash | liz | 1⁄16000 | 1⁄10 condorim | 37.79931 mg | 0.02133 dr | |
fan1 | 分 | candareen (fan) | condorim | 1⁄1600 | 1⁄10 maz | 377.9936375 mg | 0.2133 dr | |
cin4 | 錢 | qian (tsin, mace) | maz | 1⁄160 | 1⁄10 tael | 3.779936375 g | 2.1333 dr | |
loeng2 | 兩 | liang (leung, tael) | tael | 1⁄16 | 1⁄16 cate | 37.79936375 g | 1.3333 oz | 604.78982/16=37.79936375 |
gan1 | 斤 | jin (gan, catty) | cate | 1 | 1⁄100 pico | 604.78982 g | 1.3333 lb | Hong Kong and Macau share the definition. |
daam3 | 擔 | picul (tam, dan) | pico | 100 | None | 60.478982 kg | 133.3333 lb | Hong Kong and Macau share the definition. |
Similarly, Singapore law stipulates that one jin is also equal to sixteen liangs or 0.6048 kilograms, and one liang equals to 37.799 g.[6] Malaysia has the same regulations as it is a former British colony.
Hong Kong troy units
[edit]These are used for trading precious metals such as gold and silver.
English | Character | Relative value | Metric value | Imperial value | Notes |
---|---|---|---|---|---|
fen (candareen) troy | 金衡分 | 1⁄100 | 374.29 mg | 0.096 drt | |
qian (mace) troy | 金衡錢 | 1⁄10 | 3.7429 g | 0.96 drt | |
liang (tael) troy | 金衡兩 | 1 | 37.429 g | 1.2 ozt |
Korea
[edit]The base unit of Korean weight is the gwan.[17] One liang (兩, Korean ounce) is 1/100 of a gwan, or 37.5 g (1.32 oz).
Romanization | Korean | English | Equivalents | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
RR | MR[18] | Other | Gwan[19] | Other countries | Global | ||
Ho | Ho | 호(毫) | 1⁄1,000,000 | 3.75 mg (0.0579 gr) | |||
Mo | Mo | 모(毛) | |||||
Ri | Ri | 리(釐/厘) | 1⁄100,000 | 0.0375 g (0.00132 oz) | |||
Pun | P'un | 푼 | 1⁄10,000 | 0.375 g (0.0132 oz) | |||
Bun | Pun | 분(分) | |||||
Don[20] | Ton | 돈 | 1⁄1,000 | Momme[19] | 3.75 g (0.132 oz)[19] | ||
Nyang | Nyang | Ryang[21]Yang[19] | 냥(兩) | liang (Korean ounce) | 1⁄100 | Tael | 37.5 g (1.32 oz)[19] |
Geun | Kŭn | Keun[19] Kon[22] | 근(斤) | jin (Korean pound) | 4⁄25 (meat),
1⁄10 (others) |
Jin, Catty[22] | 600 g (21 oz) (meat),[19][20]375 g (13.2 oz) (others) |
Gwan | Kwan | 관(貫) | 1 | 3.75 kg (8.3 lb)[19][20] |
Vietnam
[edit]In Vietnam, the unit of liang is called "lang": 1 lang is equal to 37.8 grams by traditional value, and 100 grams by modern value. [8]
Name in Chữ Quốc ngữ | Hán/Nôm name | Traditional value | Traditional conversion | Modern value | Modern conversion |
---|---|---|---|---|---|
tấn | 擯 | 604.5 kg | 10 tạ | 1 000 kg | 10 tạ |
quân[23] | 302.25 kg | 5 tạ | 500 kg | obsolete | |
tạ | 榭 | 60.45 kg | 10 yến | 100 kg | 10 yến |
bình[23] | 30.225 kg | 5 yến | 50 kg | obsolete | |
yến | 6.045 kg | 10 cân | 10 kg | 10 cân | |
cân (jin) | 斤 | 604.5 g | 16 lạng | 1 kg | 10 lạng |
nén | 378 g | 10 lạng | |||
lạng (liang) | 兩 | 37.8 g | 10 đồng | 100 g | |
đồng or tiền (qian) | 錢 | 3.78 g | 10 phân | ||
phân | 分 | 0.38 g | 10 ly | ||
ly or li | 厘 | 37.8 mg | 10 hào | ||
hào | 毫 | 3.8 mg | 10 ti | ||
ti | 絲 | 0.4 mg | 10 hốt | ||
hốt | 忽 | 0.04 mg | 10 vi | ||
vi | 微 | 0.004 mg |
For more information on the Chinese mass measurement system, please see article Jin (mass).
Compounds
[edit]See also
[edit]- Chinese units of measurement
- Hong Kong units of measurement
- Taiwanese units of measurement
- Korean units of measurement
- Vietnamese units of measurement
Notes
[edit]References
[edit]- ^ "Oxford English Dictionary".
- ^ a b c d (in Chinese) 1959 Gazette of the State Council of the People's Republic of China, No. 180, pages 311 to 312
- ^ Weights and Measures in Use in Taiwan Archived 2010-12-29 at the Wayback Machine from the Republic of China Yearbook – Taiwan 2001.
- ^ a b "Regulation on Approval and Notification of Herbal (crude) Medicinal Preparations, Etc". Ministry of Food and Drug Safety.
- ^ a b c "Weights and Measures Ordinance". Laws of Hong Kong.
- ^ a b "Weights and Measures Act". Statutes of the Republic of Singapore.
- ^ "Weights and Measures Act 1972". Laws of Malaysia. Archived from the original on 2014-02-01.
- ^ a b "Vietnam, units of mass". Sizes. Sizes, Inc. 2005-12-28.
- ^ a b "權度法 [Quándù Fǎ]", 政府公報 [Zhèngfǔ Gōngbào, Government Gazette], vol. 957, Beijing: Office of the President, 7 January 1915, pp. 85–94[permanent dead link ] (in Chinese)
- ^ "The Weights and Measures Act: Legislative History". Ministry of Justice (Republic of China).
- ^ a b "The Weights and Measures Act (1929)". Legislative Yuan. Archived from the original on 2014-04-25.
- ^ "国务院关于统一我国计量制度的命令 (Order of the State Council on unifying my country's measurement system)". Archived from the original on 2010-12-06. Retrieved 2015-01-12.
- ^ (in Chinese) 1959 Gazette of the State Council of the People's Republic of China, No. 180, page 316
- ^ Andrade, Tonio (2005). "Appendix A: Weights, Measures, and Exchange Rates". How Taiwan Became Chinese: Dutch, Spanish, and Han Colonization in the Seventeenth Century. Columbia University Press.
- ^ Law No. 14/92/M ((in Chinese) 第14/92/M號法律; (in Portuguese) Lei n.o 14/92/M)
- ^ Cap. 68 WEIGHTS AND MEASURES ORDINANCE
- ^ Kim (2007).
- ^ Ledyard (1994), p. 285.
- ^ a b c d e f g h UN (1955), III-59 .
- ^ a b c Fessley (2009), p. 7.
- ^ Grayson (2001), p. 219.
- ^ a b Rowlett (2002), "K" .
- ^ a b Manuel de conversation française-annamite [French-Annamite conversation manual] (in French). Saigon: Imprimerie de la Mission. 1911. pp. 175–178.