Ait Seghrouchen Berber
Ait Seghrouchen Berber | |
---|---|
Tmaziġt, Tamaziġt | |
Native to | Morocco |
Region | Central Morocco – Middle Atlas |
Afro-Asiatic
| |
Tifinagh, Latin | |
Language codes | |
ISO 639-3 | None (mis ) |
tzm-cen (Seghrušen of Mzab-Wargla) | |
Glottolog | None |
Ait Seghrouchen Berber, or Seghroucheni (Seghrusheni), is a Zenati Berber language of the Eastern Middle Atlas Berber cluster. It is spoken by the Ait Seghrouchen tribe inhabiting east-central Morocco.
Classification
[edit]Ait Seghrouchen Berber is commonly classed as Central Atlas Tamazight. It is reported to be mutually intelligible with the neighbouring Berber dialect of Ait Ayache.[1] Genetically, however, it belongs to the Zenati subgroup of Northern Berber, rather than to the Atlas subgroup to which the rest of Central Atlas Tamazight belongs,[2] and are therefore excluded by some sources from Central Atlas Tamazight.[3]
Ait Seghrouchen is part of the Eastern Middle Atlas Berber cluster of Zenati dialects, which is spoken in the eastern Middle Atlas.
Phonology
[edit]Consonants
[edit]Ayt Seghrouchen is notable for having the lateral fricative [ɬ] as an allophone of the sequence /lt/.[4] /k, g/ are pronounced as stops, unlike the closely related Ayt Ayache dialect in which they are fricatives.[5]
In the table below, when consonants appear in pairs, the one on the left is voiceless.
Labial | Dental/ Alveolar |
Palatal | Velar | Uvular | Pharyn- geal[a] |
Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | nˤ | ||||||
Plosive | voiceless | tˤ[b] | k | |||||
voiced | b[c] | dˤ | ɡ | |||||
Fricative | zˤ | ʒ | ʁ | ʕ | ||||
voiceless | f | sˤ | ʃ | χ | ħ | h | ||
lateral | (ɬ)[d] | |||||||
Approximant | lˤ | j | w | |||||
Rhotic[e] | rˤ |
Vowels
[edit]Ait Seghrouchen Berber has a typical phonemic three-vowel system, similarly to Classical Arabic:
Front | Back | |
---|---|---|
Close | i | u |
Open | a |
These phonemes have numerous allophones, conditioned by the following environments:
(# denotes word boundary, X denotes C[−flat −/χ/ −/ʁ/], C̣ denotes C[+flat], G denotes C, /χ/, and /ʁ/)
Phoneme | Realization | Environment | Example | Gloss |
---|---|---|---|---|
/i/ | [i] | #_X | /ili/ | 'to exist' |
[ɨ] | #_Xː / Xː_ | /idːa/ | 'he went' | |
[ɪ] [e] | _G / G_ | /dˤːiqs/ | 'to burst out' | |
[ɪj] | X_# | /isːfrˤħi/ | 'he made me happy' | |
/u/ | [u] | #_X / X(ː)_X | /umsʁ/ | 'I painted' |
[ʊ] [o] | _G / G_ | /idˤurˤ/ | 'he turned' | |
[ʊw] | X(ː)_# | /bdu/ | 'to begin' | |
[ʉ] | kː_ / ɡː_ | /lːajɡːur/ | 'he goes' | |
/a/ | [æ] | #_X(ː) / X(ː)_X | /azn/ | 'to send' |
[ɐ] | X(ː)_# | /da/ | 'here' | |
[ɑ] | _C̣ / C̣_ | /ħadˤr/ | 'to be present' |
Phonetic Schwa
There is a predictable non-phonemic vowel inserted into consonant clusters, realized as [ɪ̈] before front consonants (e.g. /b t d .../) and [ə] before back consonants (e.g. /k χ .../).[10] These are some of the rules governing the occurrence of [ə]:
(# denotes word boundary, L denotes /l r m n/, H denotes /h ħ ʕ w j/)
Environment | Realization | Example | Pronunciation | Gloss |
---|---|---|---|---|
#C(ː)# | əC(ː) | /ɡ/ | [əɡ] | 'to be, to do' |
#LC# | əLC or LəC | /ns/ | [əns] ~ [nəs] | 'to spend the night' |
#CC# | CəC | /tˤsˤ/ | [tˤəsˤ] | 'to laugh' |
#CːC# | əCːəC | /fːr/ | [əfːər] | 'to hide' |
#CCC# | CCəC / C1C2 are not {L H} | /χdm/ | [χdəm] | 'to work' |
/zʕf/ | [zʕəf] | 'to get mad' | ||
#CCC# | əCCəC or #CəCəC# / {C1 C3} is {L H} | /hdm/ | [əhdəm] ~ [hədəm] | 'to demolish' |
#CCC# | CəCəC / C2C3 = {L H} | /dˤmn/ | [dˤəmən] | 'to guarantee' |
Stress
[edit]Word stress is non-contrastive and predictable — it falls on the last vowel in a word (including schwa).[12]
References
[edit]- ^ Abdel-Massih (1971b:xiii)
- ^ Edmond Destaing, "Essai de classification des dialectes berbères du Maroc", Études et Documents Berbères, 19-20, 2001-2002 (1915)
- ^ Augustin Bernard and Paul Moussard, Arabophones et berbérophones au Maroc, Annales de Géographie 1924, Volume 33 Numéro 183, pp. 267-282.
- ^ Abdel-Massih (1971b:19–20)
- ^ a b Abdel-Massih (1971b:4, 6, 19–20)
- ^ Abdel-Massih 1971b, p. 16.
- ^ a b Abdel-Massih (1971b:5)
- ^ Abdel-Massih (1971b:11)
- ^ Abdel-Massih (1971b:13–15, 20)
- ^ Abdel-Massih (1971b:15)
- ^ Abdel-Massih (1971b:15–17)
- ^ Abdel-Massih (1971b:17–18)
Bibliography
[edit]- Abdel-Massih, Ernest T. (1971a). A Course in Spoken Tamazight. Ann Arbor: University of Michigan. ISBN 0-932098-04-5.
- Abdel-Massih, Ernest T. (1971b). A Reference Grammar of Tamazight. Ann Arbor: University of Michigan. ISBN 0-932098-05-3.
- Bentolila, Fernand (1981). Grammaire fonctionnelle d'un parler berbère. Aït Seghrouchen d'Oum Jeniba (Maroc). Paris: Société d'Études Linguistiques et anthropologiques de France. ISBN 2-85297-107-0.
- Destaing, Edmond (2001–2002) [1915]. "Essai de classification des dialectes berbères du Maroc". Études et Documents Berbères. 19–20.
- Kossmann, Maarten G. (1995). "Les verbes à i final en zénète: étude historique" (PDF). Études et Documents Berbères. 13 (2): 99–104. doi:10.3917/edb.013.0099. S2CID 171171745. Archived from the original (PDF) on 2011-07-18.
- Kossman, Maarten G. (1999). Essai sur la phonologie du proto-berbère. Köln: Köppe Verlag. ISBN 3-89645-035-2.
- Pellat, Charles (1955). Textes berbères dans le parler des Aït Seghrouchen de la Moulouya. Paris: Larose.
- "Le Tamazight (Maroc central) – Tamaziɣt". Centre de recherche berbère. Institut national des langues et civilisations orientales. Archived from the original on 2023-12-13.