Jump to content

Bashkir language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Башҡортса)

Bashkir
башҡорт теле (башҡортса)
başqort tele (başqortsa)
باشقۇرت تىُلىُ (باشقۇرتسا)
باشقرد تلی (باشقردسا)
Bashkir in Cyrillic, Latin, and Perso-Arabic scripts
Pronunciation[bɑʂˈqʊ̞rt tɪ̞ˈlɪ̞]
Native toBashkortostan, Russia
RegionVolga, Ural
EthnicityBashkirs
Native speakers
750,000 (2020 estimate)[1]
Turkic
Early form
Cyrillic (Bashkir alphabet)
Official status
Official language in
 Bashkortostan (Russia)
Regulated byInstitute of history, language and literature of the Ufa Federal research center the RAS
Language codes
ISO 639-1ba
ISO 639-2bak
ISO 639-3bak
Glottologbash1264
Linguasphere44-AAB-bg
Geographic distribution of Bashkir language in the Russian Empire according to 1897 census
Bashkir is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Bashkir (UK: /bæʃˈkɪər/ bash-KEER,[2] US: /bɑːʃˈkɪər/ bahsh-KEER)[3] or Bashkort[4] (Bashkir: Башҡорт теле, romanized: Başqort tele, [bɑʂˈqʊ̞rt tɪ̞ˈlɪ̞] ) is a Turkic language belonging to the Kipchak branch. It is co-official with Russian in Bashkortostan. It is spoken by around 750,000 native speakers in Russia, as well as in Belarus, Kazakhstan, Uzbekistan and other neighboring post-Soviet states, and among the Bashkir diaspora. It has three dialect groups: Southern, Eastern and Northwestern.[1]

Speakers

[edit]
Bashkirs in Russia by administrative districts (raions) in 2010

Speakers of Bashkir mostly live in the republic of Bashkortostan (a republic within the Russian Federation). Many speakers also live in Tatarstan, Chelyabinsk, Orenburg, Tyumen, Sverdlovsk and Kurgan Oblasts and other regions of Russia. Minor Bashkir groups also live in Kazakhstan and the United States.

In a recent local media report in Bashkortostan, it was reported that some officials of the republic cannot assemble a document in Bashkir language.

Classification

[edit]

Bashkir together with Tatar belongs to the Kipchak-Bulgar (Russian: кыпчакско-булгарская) subgroup of the Kipchak languages. These languages have a similar vocabulary by 94.9%,[5] and they not only have common origin, but also a common ancestor in the written language — Volga Turki. However, Bashkir differs from Tatar in several important ways:

  • Bashkir has dental fricatives /θ/ and /ð/ in the place of Tatar (and other Turkic) /s/ and /z/. Bashkir /θ/ and /ð/, however, cannot begin a word (there are exceptions: ҙур – "zur" [ðuɾ] 'big', and the particle/conjunction ҙа – "za" [ða] or ҙә – "zə" [ðæ]. The only other Turkic language with a similar feature is Turkmen. However, in Bashkir, /θ/ and /ð/ are two independent phonemes, distinct from /s/ and /z/, whereas in Turkmen [θ] and [ð] are the two main realizations of the common Turkic /s/ and /z/. In other words, there are no /s/ and /z/ phonemes in Turkmen, unlike Bashkir which has both /s/ and /z/ and /θ/ and /ð/.
  • The word-initial and morpheme-initial /s/ is turned into /h/. An example of both features can be Tatar сүз (süz) and Bashkir һүҙ (hüz), both meaning "word".
  • Common Turkic // (Tatar /ɕ/) is turned into Bashkir /s/, e.g., Turkish ağaç [aˈatʃ], Tatar агач ağaç [ɑˈʁɑɕ] and Bashkir ағас – ağas [ɑˈʁɑs], all meaning "tree".
  • The word-initial /ʑ/ in Tatar always corresponds to /j/ in Standard Bashkir, e.g., Tatar җылы cılı [ʑɤˈlɤ] and Bashkir йылы – yılı [jɯˈɫɯ], both meaning "warm". However, the eastern and northern dialects of Bashkir have the /j/ > /ʑ~ʒ/ shift.

The Bashkir orthography is more explicit. /q/ and /ʁ/ are written with their own letters Ҡ ҡ and Ғ ғ, whereas in Tatar they are treated as positional allophones of /k/ and /ɡ/, written К к and Г г.

Labial vowel harmony in Bashkir is written explicitly, e.g. Tatar тормышым tormışım and Bashkir тормошом – tormoşom, both pronounced [tʊɾ.mʊˈʂʊm], meaning "my life".[6]

Sample text

[edit]
Cyrillic script Latin script Arabic script IPA transcription

Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр.

Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tigeź bulıp tıwalar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär.

بارلق كشیلر ایركلی، درجه‌لری هم حقوقتری تیگذ بولوب طوه‌لر. اولر عقل هم وجدان ایه‌هی هم بربریهینه قاراته قارذشلك روحینده حركت ایتورگه تیوشتر.

[bɑrˈɫɯ̞q kɪ̞ʃɪ̞ˈlær irɪ̞kˈlɪ̞ dæræʒælæˈrɪ̞ hæm χʊ̞quqtɑˈrɯ̞ tʲiˈɡɪ̞ð buˈɫɯ̞p tɯ̞wɑˈɫɑr ‖ uˈɫɑr ɑˈqɯ̞ɫ hæm ˌbɪ̞r‿bɪ̞rɪ̞hɪ̞ˈnæ qɑrɑˈtɑ qærðæʃˈlɪ̞k ruχɯ̞nˈdɑ χæræˈkæt itɪ̞rˈgæ tɪ̞jɪ̞ʃˈtær ‖]

Orthography

[edit]
Trilingual sign in Ufa Airport in Bashkir, Russian and English
Bashkir keyboard layout

After the adoption of Islam, which began in the 10th century and lasted for several centuries, the Bashkirs began to use Turki as a written language. Turki was written in a variant of the Arabic script.

In 1923, a writing system based on the Arabic script was specifically created for the Bashkir language. At the same time, the Bashkir literary language was created, moving away from the older written Turkic influences. At first, it used a modified Arabic alphabet. In 1930 it was replaced with the Unified Turkic Latin Alphabet, which was in turn replaced with an adapted Cyrillic alphabet in 1939.

The modern alphabet used by Bashkir is based on the Russian alphabet, with the addition of the following letters: Ә ә /æ/, Ө ө /ø/, Ү ү /ʏ/, Ғ ғ /ʁ/, Ҡ ҡ /q/, Ң ң /ŋ/, Ҙ ҙ /ð/, Ҫ ҫ /θ/, Һ һ /h/.[6]

А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Ҙ ҙ Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Ҡ ҡ Л л М м Н н
Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Ҫ ҫ Т т У у
Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ә ә Ю ю Я я
Letters of the Bashkir Cyrillic alphabet
Cyrillic version Pronunciation Notes
Аа [ɑ], [a] "A" is usually pronounced as [ɑ] in all syllables except last, in last syllable it is pronounced as [a].
Бб [b], [β] [β] is the intervocal allophone.
Вв [v], [w] [v] in Russian loanwords, [w] in Arabic and Persian loanwords.
Гг [ɡ]
Ғғ [ʁ]
Дд [d]
Ҙҙ [ð]
Ее [jɪ], [ɪ] The letter is iotated at the beginning of a word, after a vowel or after a soft or hard sign.
Ёё [jɔ] Only used in Russian loanwords.
Жж [ʐ] Only occurs in loanwords and onomatopoeia.
Зз [z]
Ии [i], [ij] Occurs only in the first syllable. In most other contexts, especially in open syllables, it is an underlying /ij/, for example in words like ти [tij]/[tɪj]. Hence why the suffixes use the /ð/ consonant following this vowel, unlike /l/ after other vowels: тиҙәр (tiźär) /tijˈðær/, but not тиләр (tilär).
Йй [j]
Кк [k]
Ҡҡ [q]
Лл [l], [ɫ] In front vowel contexts occurs as apical [l], in back vowel contexts occurs as [ɫ].
Мм [m]
Нн [n]
Ңң [ŋ], [ɴ] In front vowel contexts occurs as [ŋ], in back vowel contexts occurs as [ɴ].
Оо [ʊ]
Өө [ø], [y] Shifts to [y] in vicinity of [j]: өйҙә (öyźä) [yjˈðä]
Пп [p]
Рр /r/, [ɾ] [ɾ] is the intervocal allophone.
Сс [s]
Ҫҫ [θ]
Тт [t]
Уу [u], [w] These two letters are used for /w/ phoneme when they are written after a back or front vowel respectively. As the vowel phoneme, they can only occur in the first syllable. Therefore if these letters are not in the first syllable, they occur after a vowel and are pronounced as /w/.
Үү [ʏ], [w]
Фф [ɸ]
Хх [χ]
Һһ [h]
Цц [ts]
Чч [tɕ]
Шш [ʂ]
Щщ [ɕː] Only occurs in loanwords.
Ъъ [ʔ] Only occurs in back vowel contexts (except loanwords). Indicates a glottal stop if placed after a vowel, acts as a syllable separator if placed after a consonant.
Ыы [ɯ]
Ьь [ʔ] Only occurs in front vowel contexts (except loanwords). Indicates a glottal stop if placed after a vowel, acts as a syllable separator if placed after a consonant.
Ээ [ɪ]
Әә [æ]
Юю [ju]
Яя [jɑ], [ja]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]

Bashkir has nine native vowels, and three or four loaned vowels (mainly in Russian loanwords).[7]

Phonetically, the native vowels are approximately thus (with the Cyrillic letter followed by the usual Latin romanization in angle brackets):[8]

Front Back
Unrounded Rounded Unrounded Rounded
Close и i
[ɪ]
ү ü
[y~ʉ]
ы ı
[ɯ]
у u
[ʊ]
Mid э, е e
[e~ɘ]
ө ö
[ø̝~ɵ]
о o
[o~ɤ]
Open ә ä
[æ]
а a
[ɑ]

In Russian loans there are also [ɨ], [ɛ], [ɔ] and [ä], written the same as the native vowels: ы, е/э, о, а respectively.[7]

Historical shifts

[edit]

Historically, the Proto-Turkic mid vowels have raised from mid to high, whereas the Proto-Turkic high vowels have become the Bashkir reduced mid series. (The same shifts have also happened in Tatar.)[9][6] However, in most dialects of Bashkir, this shift is not as prominent as in Tatar.

Vowel Common Turkic Tatar Bashkir Gloss
*e /ɛ/ *et it it /it/ 'meat'
/œ/ *söz süz hüź /hʏð/ 'word'
*o /ɔ/ *sol sul hul /huɫ/ 'left'
*i /i/ *it et et /ɪt/ 'dog'
/ɤ/ *qïz qız qıź /qɯð/ 'girl'
*u /u/ *qum qom qom /qʊm/ 'sand'
/y/ *kül köl köl /køl/ 'ash'

Consonants

[edit]
The consonants of Bashkir[7]
Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Post-
alveolar
/
Palatal
Velar Uvular Glottal
Nasals м m
/m/
н n
/n/
ң ñ
/ŋ/
ң ñ
[ɴ]²
Plosives Voiceless п p
/p/
т t
/t/
к k
[c]²
к k
/k/
ҡ q
/q/
ь/ъ 
/ʔ/¹
Voiced б b
/b/
д d
/d/
г g
[ɟ]²
г g
/ɡ/
Fricatives Voiceless ф f
/f/¹
ç ś
/θ/
с s
/s/
ш ş
/ʃ/
х x
/χ/
һ h
/h/
Voiced б b
[β]²
в v
/v/¹
ҙ ź
/ð/
з z
/z/
ж j
/ʒ/
ғ ğ
/ʁ/
Trill р r
/r/
Approximants л l
/l/
й y
/j/
у/ү/в w
/w~ɥ/
Notes
The phonemes /f/, /v/, /ʔ/ are found only in loanwords, and, in the case of /ʔ/, in a few native onomatopoeic words.
[β] is an intervocal allophone of [b], and it is distinct from [w]. [ɴ] is an allophone of [ŋ] in back vowel contexts. [c] and [ɟ] occur as allophones of [k] and [g] before [e], and both occur only in front vowel contexts.
  • /θ, ð/ are dental [θ, ð], and /ɾ/ is apical alveolar [ɾ]. The exact place of articulation of the other dental/alveolar consonants is unclear.

Grammar

[edit]

A member of the Turkic language family, Bashkir is an agglutinative, SOV language.[7][10] A large part of the Bashkir vocabulary has Turkic roots; and there are many loan words in Bashkir from Russian, Arabic and Persian sources.[6]

Russian Arabic Persian
in Bashkir Etymology Translation in Bashkir Etymology Translation in Bashkir Etymology Translation
минут (minut) from "минута" (minuta) minute ваҡыт (vaqıt) from "وَقْت" (waqt) time дуç (duś) from "دوست" (dost) friend
өçтәл (öśtəl) from "стол" (stol) table, desk вәғәҙә (vəğəźə) from "وَعْدَ" (waʿda) promise һәр (hər) from "هر" (har) every
сыр (sır) from "сыр" (syr) cheese йәннәт (yənnət) from "جَنَّة" (janna) paradise көмбәҙ (kömbəź) from "گنبد" (gonbad) cupola

Plurality

[edit]

The form of the plural suffix is heavily dependent on the letter which comes immediately before it. When it's a consonant, there is a four-way distinction between "л" (l), "т" (t), "ҙ" (ź) and "д" (d); The vowel's distinction is two-way between "а" (after back vowels "а" (a), "ы" (ı), "о" (o), "у" (u)) and "ә" (after front vowels "ә" (ə), "е" (e), "и" (i), "ө" (ö), "ү" (ü)). Some nouns are also less likely to be used with their plural forms such as "һыу" (hıw, "water") or "ҡом" (qom, "sand").[6]

suffix consonant
-лар, -ләр after all vowels except for и (iy) баҡса (baqsa), "garden"

Pl.: баҡсалар (baqsalar)

сәскә (səskə), "flower"

Pl.: сәскәләр (səskələr)

-тар, -тәр mostly after hard consonants – б (b), д (d), г (g), ф (f), х (x), һ (h), к (k), ҡ (q), п (p), с (s), ш (ş), ç (ś), т (t) дуç (duś), "friend"

Pl.: дуçтар (duśtar)

төç (töś), "colour"

Pl.: төçтәр (töśtәr)

-ҙар, -ҙәр after approximants and some others – ҙ (ź), и (iy), р (r), у/ү (w), й (y) тау (taw), "mountain"

Pl.: тауҙар (tawźar )

өй (öy), "house"

Pl.: өйҙәр (öyźәr )

-дар, -дәр after nasals and some others – ж (j), л (l), м (m), н (n), ң (ñ), з (z) һан (han), "number"

Pl.: һандар (handar)

көн (kön), "day"

Pl.: көндәр (köndər)

Declension table

[edit]
[6] suffix consonant alteration (see the "plurality" table) after the plural suffix examples
Nominative
Genitive -нең "н" (n), "д" (d), "т" (t) and "ҙ" (ź) -ҙең телдең (teldeñ), "the language's"
-ның -ҙың баштың (baştıñ), "the head's"
-ноң -ҙың тоҙҙоң (toźźoñ), "the salt's"
-нөң -ҙең төштөң (töştöñ), "the dream's"
Dative -гә -гә телгә (telgə), "(to) the language"
-кә төшкә (töşkə), "(to) the dream"
-ға -ға тоҙға (toźğa), "(to) the salt"
-ҡа башҡа (başqa), "(to) the head"
Accusative -не "н" (n), "д" (d), "т" (t) and "ҙ" (ź) -ҙе телде (telde), "the language"
-ны -ҙы башты (baştı), "the head"
-но -ҙы тоҙҙо (toźźo), "the salt"
-нө -ҙе төштө (töştö), "the dream"
Locative -лә "л" (l), "д" (d), "т" (t) and "ҙ" (ź) -ҙә телдә (teldə), "in the language"
-ла -ҙа башта (başta), "in the head"
Ablative -нән "н" (n), "д" (d), "т" (t) and "ҙ" (ź) -ҙән телдән (teldən), "from the language"
-нан -ҙан баштан (baştan), "from the head"
Declension of pronouns[6]
Interrogative pronouns Personal pronouns
Case who what Singular Plural
I you (thou) he, she, it we you they
Nominative кем
kem
нимә
nimə
мин
min
һин
hin
ул
ul
беҙ
beź
һеҙ
heź
улар
ular
Genitive кемдең
kemdeñ
нимәнең
niməneñ
минең
mineñ
һинең
hineñ
уның
unıñ
беҙҙең
beźźeñ
һеҙҙең
heźźeñ
уларҙың
ularźıñ
Dative кемгә
kemgə
нимәгә
niməgə
миңә
miñə
һиңә
hiñə
уға
uğa
беҙгә
beźgə
һеҙгә
heźgə
уларға
ularğa
Accusative кемде
kemde
нимәне
niməne
мине
mine
һине
hine
уны
unı
беҙҙе
beźźe
һеҙҙе
heźźe
уларҙы
ularźı
Locative кемдә
kemdə
нимәлә
nimələ
миндә
mində
һиндә
hində
унда
unda
беҙҙә
beźźə
һеҙҙә
heźźə
уларҙа
ularźa
Ablative кемдән
kemdən
нимәнән
nimənən
минән
minən
һинән
hinən
унан
unan
беҙҙән
beźźən
һеҙҙән
heźźən
уларҙан
ularźan
Demonstrative pronouns[6]
Case Singular Plural
this that these those
Nominative был
bıl
ошо
oşo
шул
şul
теге
tege
былар
bılar
ошолар
oşolar
шулар
şular
тегеләр
tegelər
Genitive бының
bınıñ
ошоноң
oşonoñ
шуның
şunıñ
тегенең
tegeneñ
быларҙың
bılarźıñ
ошоларҙың
oşolarźıñ
шуларҙың
şularźıñ
тегеләрҙең
tegelərźeñ
Dative быға
bığa
ошоға
oşoğa
шуға
şuğa
тегегә
tegegə
быларға
bılarğa
ошоларға
oşolarğa
шуларға
şularğa
тегеләргә
tegelərgə
Accusative быны
bını
ошоно
oşono
шуны
şunı
тегене
tegene
быларҙы
bılarźı
ошоларҙы
oşolarźı
шуларҙы
şularźı
тегеләрҙе
tegelərźe
Locative бында
bında
ошонда
oşonda
шунда
şunda
тегендә
tegendə
быларҙа
bılarźa
ошоларҙа
oşolarźa
шуларҙа
şularźa
тегеләрҙә
tegelərźə
Ablative бынан
bınan
ошонан
oşonan
шунан
şunan
тегенән
tegenən
быларҙан
bılarźan
ошоларҙан
oşolarźan
шуларҙан
şularźan
тегеләрҙән
tegelərźən

References

[edit]
  1. ^ a b Bashkir at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed access icon
  2. ^ Longman, J.C. (2008). Longman Pronunciation Dictionary (3 ed.). Pearson Education ESL. ISBN 978-1405881173.
  3. ^ "Bashkir". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d.
  4. ^ Moseley, Christopher (2010). "Atlas of the World's Languages in Danger". p. 42.
  5. ^ Миллиард Татар – Братья навек: татарский и башкирский языки совпадают на 95 процентов
  6. ^ a b c d e f g h B.Tuysin, K. Shafikov, I. Khanov – Bashkirskiy jazyk – Ufa: Bashkirsiy Gosudarstvennyy Universitet RB, 2022 – 1 glava – 7 S
  7. ^ a b c d Berta, Árpád (1998). "Tatar and Bashkir". In Johanson, Lars; Csató, Éva Á. (eds.). The Turkic languages. Routledge. pp. 283–300. ISBN 9780415082006.
  8. ^ Poppe, Nicholas N. (1964). Bashkir Manual. Research and Studies in Uralic and Altaic Languages. Vol. 36. Bloomington, IN: Indiana University. LCCN 63-64521. OCLC 1147723720.
  9. ^ Johanson, Lars (1998). "The History of Turkic". In Johanson, Lars; Csató, Éva Á. (eds.). The Turkic languages. Routledge. p. 92. ISBN 9780415082006.
  10. ^ "Overview of the Bashkir Language". Learn the Bashkir Language & Culture. Transparent Language. Retrieved 4 November 2011.

Further reading

[edit]
  • Poppe, Nicholas (1997) [1964]. Bashkir Manual. Routledge. p. 186. ISBN 978-0-7007-0836-9.
  • Грамматика современного башкирского литературного языка (in Russian). Москва: Наука. 1981.
  • Дмитриев, Н. К. (1948). Грамматика башкирского языка (in Russian). Из-во АН СССР.
[edit]